Hayotimni o'lik qilgan holda ushlab turgan o'sha zambaklar qo'llari sizni tutib, yumshoq tasmalarda ushlab turganidek, g'oliblar ko'rinishida titrab-qaqshab yurgan Lyke captiues



Download 41,12 Kb.
Sana28.02.2022
Hajmi41,12 Kb.
#474145
Bog'liq
tarjima 5-6


AMORETTI

Edmunde Spenser.





SONNET. I.


Hayotimni o'lik qilgan holda ushlab turgan o'sha zambaklar qo'llari sizni tutib, yumshoq tasmalarda ushlab turganidek, g'oliblar ko'rinishida titrab-qaqshab yurgan Lyke captiues. Yulduzli yorug'lik bilan, o'sha charaqlagan ko'zlar ba'zan o'limga duchor bo'lgan sho'ximning qayg'ularini ko'rishga va o'qishga intiluvchi baxtli satrlar, ko'z yoshlari bilan bitilgan qon to'kilgan kitobga. Va farishtalar muborak qarashlarini ko'rganingizda, Helikonning muqaddas arig'ida cho'milgan baxtli rimlar, ko'nglim uzoq vaqtdan beri ovqatdan mahrum, osmonim baxt. Chiziqlar, satrlar va rimeslar, uni yolg'iz rozi qilish uchun qidiring, agar xohlasangiz, men boshqa hech kimga e'tibor bermayman.
S ONNET. II.
VNQUIET, deb o'yladi, men birinchi bo'lib o'stirgan, th' mening loue pined hart th' ichki balyasi: va sithens Haue to'ydirgan xo'rsinib va qayg'u bilan to'ydirgan, mening bachadondan katta bo'lib, sen woxen. Ilonlar tug'ilishi uchun layk poylab yurgan ichki qismdan uzoq vaqt yorib chiq. Ammo agar o'sha eng mag'rurning huzurida kelish imkoniyati bo'lsa, uning oyog'iga yiqilib tushing va muloyim kamtarlik va qayg'uli kayfiyat bilan sizni kechiring va menga inoyat qiling. Qaysi u graunt bo'lsa, keyin liue va mening loue ehtiros, agar bo'lmasa, tez o'lib, va men siz bilan halok bo'ladi.

S ONNET. III.


Men hayratda qoldiradigan go'zal go'zallik dunyoga shohid bo'lsin, u naqadar iltijoga loyiqdir: yorug'lik nuri samoviy olovni yoqib yubordi, mening zaif ruhimda u tomonidan pastlikdan nur sochildi. Endi uning ulkan yorqinligi dovdirab qolgan, oddiy narsani ko'rishga chidab bo'lmasdim: lekin unga qarab turib, osmonning bunchalik hayratlanarli manzarasidan hayratda qoldim. Tilim shudringni maqtasa, hayratdan hayratdan to‘xtaydi: Qachon mening qalamim uning sarlavhalarini rost yozsa, hayrat bilan rauisht:
Ammo men haramda gapiraman va yozaman, hayratlanarli darajada aqlim tugamaydi.

S ONNET. IIII.


YANGI YIL Ianus darvozasidan tashqariga qarab, Dot yangi zavq umidini va'da qilganga o'xshaydi: va keksa Adyeuga taklif qilib, uning o'tgan sanasi barcha eski fikrlarni axloqsizlikda o'ldirishni taklif qiladi. Va g'amgin qish kechasidan uzoq vaqtdan beri quvnoq kamonda uxlab yotgan yangi louni chaqirib: uni uyg'otadi va tez orada uning atrofida o'z qanotlari va halokatli o'qlarini uradi. Chunki shahvoniy bahor hozir o'z vaqtida o'z vaqtida, uni qabul qilish uchun chiqishga tayyor: va Yerni o'zining rang-barang gullari bilan, o'zining go'zalligi va go'zal liboslari bilan ogohlantiradi. Unda yangi yoshlik yomg'ir yog'ayotgan aziz gul, ko'ngil ochish uchun o'zingizni yangi loue tayyorlang.
S ONNET. V.
RVDELY sen mening qadrdonlarimning nafsiga zulm qilyapsan, Uning haddan tashqari mag'rurligidan ayb topib: Men uni hayratda qoldiradigan narsa, dunyodagi eng munosib narsadir. Zero, bu balandparvoz nigohlarda bema'nilik, nopok narsalardan nafratlanish va shafqatsizlikning shafqatsizligi bor: unga shunchalik keng tikiladigan qo'rqinchli toshma ko'zlar, ular unga bo'shashmasdan qarashga jur'at etmaydilar. Bunday mag'rurlik maqtov, shunday nazokatlilik sharafdirki, uning ko'zlarida dadil ma'sumlik bor: Uning go'zal yuzi go'zal bayroq kabi, barcha dushmanlarga qarshi kurashda tarqaladi. Neuer bu dunyoda g'ururning uchqunlari bo'lmagan taqdirda ham munosib yurishi kerak edi.

S ONNET. VI.


Uning g'ayrioddiy aqli haligacha o'zining isyonkor mag'rurligida davom etayotganidan qo'rqmang. Hali shirasi qurib ulgurmagan mustahkam eman olov alangasini ko'rgunga qadar uzoqdir: lekin u bir marta yonib ketganda, qattiq issiqlikni tarqatib, olovini osmonga ko'taradi. Bir umrga bardosh beradigan mayin to'shakda yangi istakni yoqish shunchalik qiyin: yara chuqurdir, butun a'zolarni shikastlaydi.
O'limdan boshqa hech narsa to'sqinlik qila olmaydi. Keyin o'ylab ko'ring, tugunni to'qish uchun ozgina azob chekib, euer qoladi.
S ONNET. VII.
FAYRE ko'zlari, mening labirintlarimning timsoli, sizda qanday ajoyib fazilat borki, sizdan hayot ham, o'lim ham qudratli ko'z-ko'zlaringizning ob'ektiga otilib chiqadi? Qachonki sizlar ohista ohang bilan qarasangizlar, ruhim jon va jonga to'la bo'ladi. Lekin sizlar mendan pastlab yoki qiyshayib qarasangiz, chaqmoq chaqib o'lgandek o'laman. Ammo bu hayot o'limdan ko'ra ko'proq bo'lgani uchun, o'zingizga yaxshi ko'ring, shunda mening zaif ko'zlaringizning yorqin nurlari mening ko'kragimda olov yoqsin. Bunday hayot sening nuringning sharafi, bunday o'lim qudratingning g'amgin namunasi bo'lishi kerak.
S ONNET. VIII.
KO'PROQ KO'P SOVCHIY, KO'PROQ O'TGA TO'LGAN. Yaratganning huzurida yondirilgan: hech kim barcha kuchlar o'zaro til biriktirib, dunyoga boshqa hech narsa aziz hisoblanmaydigan narsalarni sotib olmaydi. Sizning yorqin nurlaringiz orqali ko'r mehmon [shuning uchun] uning o'qlarini otib yubormaydi. Ammo farishtalar zaif fikrlarni samoviy go'zallik bilan bog'lab, pok istaklarda dam olish uchun boshqaradilar. Siz mening fikrlarimni tuzatasiz va meni ichimda shakllantirasiz, tilimni to'xtatasiz va mening haramga gapirishga o'rgatasiz, ehtiros boshlangan bo'ronni o'zingizning maqsadingiz bilan kuchli, lekin zaifligingiz bilan tinchitasiz. Qorong'u dunyo, u erda sizning nuringiz neuer porladi; U tug'ilganmi, sizni ko'rishi mumkin..

S ONNET. IX.


Uzoq vaqt davomida men qorong'u nurimni yoritadigan o'sha kuchli ko'zlarni nima bilan solishtirish mumkinligini qidirdim, lekin er yuzida ularning go'zal yorug'ligining tasviriga o'xshatishga jur'at eta oladigan hech narsani topmadim. Quyoshga emas, chunki ular tunda porlaydilar; Oyga ham: ular neuer o'zgarganligi uchun; Yulduzlilarga ham emas, chunki ularning ko'zlari tozaroq. Olovga ham, ular hech narsani yemaydilar. Chaqmoqqa ham emas, chunki ular hali ham ta'qib qilmoqdalar. Olmosga ham: ular yumshoqroq bo'lgani uchun;
Kristallga ham emas, chunki ular hech narsani sindira olmaydilar. na stakanga: bunday pastkashlik uni xafa qilishi mumkin edi; So'ngra ular Yaratganning nafsiga bo'lishni yaxshi ko'radilar, uning nuri bu erda biz ko'rgan hamma narsani yoritadi.

S ONNET. X.


HAQIQ Egam, bu qanaqa qonun, Meni buncha qiynab qo'yasan, O'z ixtiyoriga bema'nilik qilib, seni ham, meni ham haqorat qiladi. Qarang, tiranlik uning ko'zlari qiladigan ulkan qirg'inlarni ko'rish uchun qanday hayajonlanyapti: va kamtar hartlar senga asirlarni olib keladi, sen ulardan kuchli qasos olasan. Ammo uning mag'rur xijolati sizni biroz larzaga soladi va u butun dunyoni boshqaradigan o'sha baland nigohi bilan mag'rurlik pastkashga ta'zim qiladi va uning barcha xatolarini qora daftaringizga yozadi. U mening ustimdan kulayotgani va mening dardimni sportga aylantirganidek, men ham uning ustidan kulishim uchun.

SONNET. XI.


Tinchlik izlab, tikkanda KUNDAN, Garovlar esa haqiqatim uchun taklif qiladilar: U zolim jangchi o'z joniga qasd qiladi, jang qiladi va charchagan urush yangilanadi. Mening tinimsiz mehnatimga ozgina muhlat bermoqchi bo'lsam ham, aql bilan ham, g'azab bilan ham, lekin ochko'zlik bilan u mening kambag'al hayotimning nobud bo'lishini niyat qildi. Vaholanki, mening qashshoq hayotim, barcha qayg'ularim assolega, men unga bo'ysunishni, uning g'azabini tinchlantirishni istardim, lekin keyin u azob va g'alayon bilan izlaydi, meni yolg'onga majburlaydi va o'limga yo'l qo'ymaydi. Barcha azoblar tugadi va har bir urush tinchlik bo'ladi, lekin mening hech qanday bahom va ibodatim o'zgarmasdir.

S ONNET. XII.


BIR kuni men uning hayajonli ko'zlari bilan sulh tarkib va dam olish uchun atamalarni izladim: hammasi soxta dushmanlardan qo'rqmas edi, ular meni xiyonat mashg'ulotlarida tuzoqqa ishlab chiqarishga intildi. Shunday qilib, men qurolsizlansam ham, uning yolg'on ko'zlari ostida uzoq vaqt yashiringan yovuz pistirma qolib, o'shandan buyon bostirib kirib, atrofimga olomonni to'ldirdi.
Ularning qo'liga o'zimni bermoqchi bo'ldim: kimni qattiq xato bilan asir qilib oldim, haue euer mendan beri shafqatsiz yordamda bo'lganman. Xonim, endi sizdan shikoyat qilaman, sizning ko'zlaringizdan men qo'lga olishingiz mumkin bo'lgan adolatdan.

S ONNET. XIII.


O'sha mag'rur portda, o'zining go'zal chehrasi bilan osmonga ko'tariladi va uning qovoqlari yerga egilgan, siz tasvirlashingiz mumkin bo'lgan eng yaxshi harorat, Myld kamtarin dahshatli mayinlik bilan aralashib, erga qarash uchun. U tug'ilgan yerdan: uning aqli o'limini eslaydi, yerga eng yaxshi narsa qaytib keladi. Ammo o'sha baland chehra pastkash narsadan nafratlangandek tuyuladi va u qanday qilib osmonga ko'tarilishi mumkinligi haqida o'ylaydi: erni beg'ubor va beg'ubordek bosib, samoviy fikrlarga shilimshiq shilimshiq bilan to'sqinlik qiladi. Ammo hali ham pastkashlik menga qarashga kafolat beradi, bunday pastkashlik sizni yuksaklikka olib keladi.

S ONNET. XIV.


Qaytib qayting, mening kuchlarim kech vahimaga tushdi, Vnto siz qamaldan voz keching, bir qo'rqib ketgandek siqib chiqish juda sharmandalik, bir marta qaytarish uchun juda yengil. Bunday kuchli qasrlarga katta kuch kerak, keyin siz qo'yib yubormagan o'sha kichik qal'alar, bunday mag'rur minglablar qattiq kurash olib borishdi, birinchi sinovga berilmaslik uchun. Shunday qilib, barcha kuchlarni olib keling va uning yuragiga tinimsiz kuch qo'ying, o'yinlar, ibodatlar, qasamlar, shafqatsizlik, qayg'u va dahshat, bu englar mag'rur loue conuert. Va agar o'sha fayla uning oldida yiqilib o'lsa, o'lib ketayotgan yolg'on va yolg'on unga sajda qiladi
S ONNET. XV.
O'yinchoqlari charchab, o'zingga foyda keltirish uchun eng qimmatbaho narsalarni qidiradigan savdogarlar. Ularning xazinalarining hindulari ham talon-taroj qiladi, bunchalik behuda pul izlashingning nima keragi bor? Chunki Loe mening loue uning o'z shaxsiyatida topilishi mumkin bo'lgan bu dunyoning barcha boyliklarini o'z ichiga oladi; Safir bo'lsa, uning ko'zlari Safir tekisligi bo'lsa, Yaqut bo'lsa, lablari Yaqut topilgan;
Pearles bo'lsa, hir tishlari ham sof, ham dumaloq marvarid bo'lsin; agar Yuorie, uning peshonasi yuory weene; Agar oltin bo'lsa, uning qulflari erdagi eng yaxshi oltindir; Agar siluer bo'lsa, uning go'zal qo'llari yorqinroq porloq, Lekin eng chiroylisi, lekin ozchilikni ko'radi, uning aqli turli xil fazilatlar bilan bezatilgan.

S ONNET. XVI.


Bir kuni men o'sha fayre ko'zlarga ixtiyoriy tikilarkanman, mening loues o'lmas yorug'lik: bir muncha vaqt mening stonisht hart hayratda turardi, uning ko'rinishi zavqli illyuziya bilan. Men uning nigohi ostida qanotli legionlar qanday uchayotganini ko'rib turibman: o'lik o'qlari yonib o'tib ketayotganlarni ko'rayotganda yarqirab otmoqda. O'sha kamonchilardan biri men o'qini o'qini qashqamga qaratib, ayg'oqchi qildim: to'satdan ko'zini qisib qo'yganida, Damzell noto'g'ri mo'ljallangan o'qini sindirib tashladi. Agar u shunday qilmaganida edi, men o'ldirilishimga ishonchim komil edi, lekin shunday bo'lsa ham, men og'riqdan qiynalmasdim.

S ONNET. XVII.


O'sha farishtalar yuzining ulug'vor surati, Zaif erkaklarning chalkashib ketgan mahoratini hayratda qoldirmoq uchun yaratilgan: va bu olamni arzimas shon-shuhratni e'lon qilish uchun, qanday qalam, qaysi qalam uning to'kinligini ifodalay oladi? Zero, u o'z xohishiga ko'ra ranglarini bo'yab, bilimdon qo'lini zavq-shavq bilan yo'naltira olgan bo'lsa-da: hech bo'lmaganda titragan holda uning mahorati to'kilib ketishi mumkin, ammo bu erda juda ko'p ajoyib narsalar bor. Shirin ko‘z nigohlari, o‘qlardek sirpanadi, maftunkor tabassumlar, o‘g‘irlab ketadigan tuyg‘u: zo‘r rohat va yuksak g‘ururni hech bir san’at bilan ifodalab bo‘lmaydi. Kattaroq hunarmandning qo'li unga muhtoj bo'lib, u haqiqatan ham narsalarning hayotini ifodalay oladi.

S ONNET. XVIII.


Tez-tez aylanib yuradigan g'ildirak. Eng qattiq po'lat yirtilib ketadi va tez-tez oqayotgan tomchilar, eng qattiq chaqmoqtosh esa doimiy kiyinadi. Men ko'p ko'z yoshlarim bilan va uzoq iltijolar bilan uning qattiq belini yumshata olmayman: u mening da'volarimni tinglash uchun bir marta kafolat beradi,
yoki mening payneful aqlli haqida achinarli bilan qarash. Lekin iltijo qilsam, o‘z rolimni o‘ynashimni buyuradi, yig‘laganimda esa ko‘z yoshlari suvdir, deydi, xo‘rsinib qo‘yganimda, san’atni bilaman, deydi, yig‘laganimda esa kulgiga aylanadi. Men ham yig'layman, yig'layman va behuda iltijo qilaman, u po'lat va chaqmoq toshdek o'tiradi.
S ONNET. XIX.
Quvnoq Kaguk, bahor xabarchisi, Uning trompurining xirillagan ovozi allaqachon yangragan edi: bu shohni endi qichqirayotgani haqida ogohlantiradi. Berdsning kuyi shov-shuv bilan yangradi, go'yo ular o'z yo'llarining ma'nosini bilgandek, barcha o'rmonlar orqaga qaytdi. Ammo Lues Rayni sharaflagan ularning barchasi orasida u haqida hech qanday gap eshitilmadi, lekin u o'z amriga g'urur bilan bo'ysunadi va uning g'alati xabarini bekor qildi. Shuning uchun, ey loue, agar u kaklik tugamaguncha senga murojaat qilsa, unga isyonkor bo'lsin.
S ONNET. XX.
Men behuda izlab, inoyat uchun tikaman, O'g'lim to'kishidan oldin xo'rsin, Oyog'imni bo'ynimga qo'yadi, Umrimni past un bilan bosdi. Va shunga qaramay, Lion kuch-qudrat egasi bo'lib, daladagi har qanday hayvon ustidan hukmronlik qiladi: O'zining eng mag'rurligi bilan uning qudratiga bo'ysunadigan ahmoq qo'zichoqni o'ldirishni mensimaydi. Lekin u ko'proq shafqatsiz va ko'proq salovotli Wylde, keyin yoki Lion yoki Lyonesse: uyat aybsiz bloud defylde bilan bo'lish emas, balki uning shafqatsizligi bilan shon-sharaf oladi. Fayrer keyin fayrest hech kim aytmasin, sizlar duoda qon to'kilgansizlar.
S ONNET. XXI.
WAS it the worke of nature or of Art? which tempred so the feature of her face: that pride and meeknesse mixt by equall part, doe both appeare t'adorne her beauties grace. For with mild pleasance, which doth pride displace, she to her loue doth lookers eyes allure:
& with sterne countenaunce back again doth chace their looser lookes that stir vp lustes impure, With such strange termes her eyes she doth inure, that with one looke she doth my life dismay: & with another doth it streight recure, her smile me drawes, her frowne me driues away. Thus doth she traine and teach me with her lookes, such art of eyes I neuer read in bookes.
S ONNET. XXII.
BU muqaddas fasl ro'za tutishga va ibodat qilishga mos, Erkaklar taqvoga moyil bo'lishi kerak: shuning uchun ham men ham shunday muqaddas kunda, chunki mening shirin Sayntim uchun qandaydir sadoqat topa oladi, Ko'nglimda uning ibodatxonasi fary qurilgan, unda uning ulug'vor timsoli. joylashtirilgan bo'lib, mening fikrlarim kechayu kunduz bo'ladi, neuer deb o'ylayman amisse lyke muqaddas ruhoniylar ishtirok etadi. Men unga baxtimning muallifi bo'lgunimcha, uning yilligini tinchlantirish uchun qurbongoh quraman va shu bilan birga mening hartom sof va pok nafsning alangasida yonib qurbonlik qilaman: Ey ma'buda, kiyiklaringiz orasida uni qabul qilishga kafolat beraman. saqlanishi kerak bo'lgan yodgorliklar.
Download 41,12 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish