Introducing English Linguistics


sion : linguistic devices that tie sections of a text together, ultimately achiev- ing coherence



Download 4,95 Mb.
Pdf ko'rish
bet13/286
Sana17.12.2021
Hajmi4,95 Mb.
#111841
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   286
Bog'liq
(Cambridge introductions to language and linguistics) Charles F. Meyer-Intr

sion
: linguistic devices that tie sections of a text together, ultimately achiev-
ing coherence (i.e. a text that is meaningful). The exchange between the son
and father above occurs at the start of a text. Many texts have standard
beginnings. For instance, a conversation between friends may begin with a
greeting:  Hihow are you? –  I’m finehow are you? Other texts, like the one
between son and father, just start. The son utters I broked it simply because
this is what he needs to say when his father enters the room. Many texts are
highly structured: press reportage begins with a headline, followed by a
byline and lead (a sentence or two summing up the main point of the arti-
cle). Other texts are more loosely structured: while a conversation between
friends might have an opening (greeting) and an ending (a salutation), the
middle part may consist of little more than speaker turns: alternations of
people speaking with few restrictions on topics discussed.
But a text will not ultimately achieve coherence unless there are lin-
guistic markers that tie individual parts of the text together. The father
responds to the son’s utterance by saying That’s ok. The word That is a pro-
noun that refers back to what the child said in the first utterance.
Typically pronouns refer to a single noun phrase (e.g. it in the child’s utter-
ance refers to the broken wheel on his truck). But in casual conversation
it is common to find pronouns with very broad reference, in this case a
pronoun, That, referring to the entire sentence the child utters. This is one
type of cohesion, what Halliday and Hasan (1976) refer to as reference: an
expression that typically refers back to something said in a previous part
of the text, and that serves to provide linkages in texts. The structure of
texts is discussed in Chapter 4.
One major difference between the study of grammar and pragmatics
is that grammar deals with “structure,” pragmatics with “use.” The rule
of grammar for forming imperative sentences such as Tell me how to get to
the Kennedy Library is fairly straightforward: the base (or infinitive) form
of the verb is used, Tell, and the implied subject of the sentence, you (You
tell me how to get to the Kennedy Library), is omitted. Every imperative sen-
tence in English is formed this way (with the exception of first person
imperatives like Let’s dance). Thus, rules of grammar can be posited in
fairly absolute terms. This is not to suggest that rules do not have excep-
tions. The rule of passive formation in English stipulates that a sentence
in the active voice such as The mechanic fixed the car can be converted into
a sentence in the passive voiceThe car was fixed by the mechanic, by:
(1) making the direct object of the sentence (the car) the subject of the
passive,
(2) adding a form of be (was) that agrees in number with the subject of
the passive and retains the same tense as the verb in the active,
(3) converting the verb in the active into a participle (fixed),
10
INTRODUCING ENGLISH LINGUISTICS


(4) moving the subject of the active to the end of the sentence and mak-
ing it object of the preposition by (by the mechanic).
However, not every sentence meeting this structural description can be
converted into a passive. The verb have, for instance, cannot generally be
passivized (e.g. The woman has a new car but not *A new car was had by the
woman), except in idiomatic constructions such as A good time was had by all.
Describing the use of imperative sentences, in contrast, is a much more
complicated undertaking, particularly because imperative sentences in
English are so closely tied to conventions of politeness. This is one reason
why Leech (1983) posits “principles” of politeness rather than “rules” of
politeness. It would be highly impolite to walk up to a complete stranger
at the JFK/UMASS subway station in Dorchester, Massachusetts, and say Tell
me how to get to the Kennedy Library. The sentence is certainly grammatical,
but too direct to utter to a complete stranger. It would be more appropri-
ate in this context to have said Could you please tell me how to get to the
Kennedy Library, a form more conventionally associated in English with
politeness.
It would be wrong, however, to simply posit a rule that states that
imperatives should not be used with strangers. The same sentence, with
slight modification, would be highly appropriate if placed farther into a
conversation with the same stranger:
Speaker A (to stranger
on subway platform): I’m lost. I’m trying to get to the Kennedy Library.
Speaker B:
Oh, it’s quite easy to get there. Would you like
directions?
Speaker A:
Yes, please tell me how to get there.
Because it is not possible to precisely specify which forms are polite and
which are impolite, principles of politeness deal more with tendencies
than absolutes: this form “tends” to be polite in this context but not in
that context.
Rules and principles also raise issues of 

Download 4,95 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   286




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish