Mavzu: grammatik transformatsiya



Download 341,16 Kb.
bet4/5
Sana20.04.2022
Hajmi341,16 Kb.
#564938
1   2   3   4   5
Bog'liq
Grammatik transformatsiya

Shuni ta’kidlash lozimki, ingliz tilidan tarjima qilinayotgan paytda gapning o’rin almashuvi ya’ni qo’shma gapdagi sodda gapning o’rin almashuvi ingliz tilining srtukturasini noaniq fe’l shakllari bilan ergash gap orqali ifodalash ko’p hollarda muxim bo’lib qoladi.

  • Shuni ta’kidlash lozimki, ingliz tilidan tarjima qilinayotgan paytda gapning o’rin almashuvi ya’ni qo’shma gapdagi sodda gapning o’rin almashuvi ingliz tilining srtukturasini noaniq fe’l shakllari bilan ergash gap orqali ifodalash ko’p hollarda muxim bo’lib qoladi.
  • Misol uchun: I want you to speak English. Men sizning inglizcha gapirishingizni xohlayman.
  • Shuningdek transformatsiyaning barcha turlarini 4 guruhga ajratish mumkin: o’rin almashtirish, o’zgartirish , qo’shimcha qo’shimcha qo’shish va tushirib qoldirish.

Gapdagi 1,2,3,4-qismlar – ega kesim, vaqt holi va o’rin- joy holi belgilangan tartibdadir. O’zbek va rus tillaridagi gaplarning tarkibiy qismlarining tartibi ingliz tilidagi gaplarning tarkibiy qismlarining tartibi bilan teskaridir. Tarjimada bunday hodisaga ko’p duch kelinadi. Bu esa turli xil tillarda sintaksis qoidalati turli xil (farqli) bo’lgani bilan izohlanadi. Murakkab qo’shma gapda bosh gap bilan ergash gapning o’rin aalmashuvi turli tillarda turlichadir. Ingliz tilida ergash gap bosh gapdan oldin keladi. Ba’zan ingliz tilidagi murakkab qo’shma gaplar boshqa bir tilga qo’shma gap sifatida tarjima qilinadi.

  • Gapdagi 1,2,3,4-qismlar – ega kesim, vaqt holi va o’rin- joy holi belgilangan tartibdadir. O’zbek va rus tillaridagi gaplarning tarkibiy qismlarining tartibi ingliz tilidagi gaplarning tarkibiy qismlarining tartibi bilan teskaridir. Tarjimada bunday hodisaga ko’p duch kelinadi. Bu esa turli xil tillarda sintaksis qoidalati turli xil (farqli) bo’lgani bilan izohlanadi. Murakkab qo’shma gapda bosh gap bilan ergash gapning o’rin aalmashuvi turli tillarda turlichadir. Ingliz tilida ergash gap bosh gapdan oldin keladi. Ba’zan ingliz tilidagi murakkab qo’shma gaplar boshqa bir tilga qo’shma gap sifatida tarjima qilinadi.
  • Tarjimada grammatik ekvivalentni tanlash. Biror shakl (forma)ning to‘g‘ri ma’nosini topa olishdir. Ayni tildagi grammatik ekvivalentni tanlash quyidagi faktor

  • Download 341,16 Kb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish