Verbal Communication


Language and Cultural Context



Download 21,67 Mb.
Pdf ko'rish
bet43/51
Sana23.07.2022
Hajmi21,67 Mb.
#845572
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   51
Bog'liq
s03-verbal-communication

Language and Cultural Context
Culture isn’t solely determined by a person’s native language or nationality. It’s
true that languages vary by country and region and that the language we speak
influences our realities, but even people who speak the same language experience
cultural differences because of their various intersecting cultural identities and
personal experiences. We have a tendency to view our language as a whole more
favorably than other languages. Although people may make persuasive arguments
regarding which languages are more pleasing to the ear or difficult or easy to learn
than others, no one language enables speakers to communicate more effectively
than another.Steven McCornack,
Reflect and Relate: An Introduction to Interpersonal
Communication
(Boston, MA: Bedford/St Martin’s, 2007), 224–25.
From birth we are socialized into our various cultural identities. As with the social
context, this acculturation process is a combination of explicit and implicit lessons.
A child in Colombia, which is considered a more collectivist country in which
people value group membership and cohesion over individualism, may not be
explicitly told, “You are a member of a collectivistic culture, so you should care
more about the family and community than yourself.” This cultural value would be
transmitted through daily actions and through language use. Just as babies acquire
knowledge of language practices at an astonishing rate in their first two years of
life, so do they acquire cultural knowledge and values that are embedded in those
language practices. At nine months old, it is possible to distinguish babies based on
their language. Even at this early stage of development, when most babies are
babbling and just learning to recognize but not wholly reproduce verbal interaction
patterns, a Colombian baby would sound different from a Brazilian baby, even
though neither would actually be using words from their native languages of
Spanish and Portuguese.David Crystal,
How Language Works: How Babies Babble, Words
Change Meaning, and Languages Live or Die
(Woodstock, NY: Overlook Press, 2005), 84.
The actual language we speak plays an important role in shaping our reality.
Comparing languages, we can see differences in how we are able to talk about the
world. In English, we have the words
grandfather
and
grandmother
, but no single
word that distinguishes between a maternal grandfather and a paternal
grandfather. But in Swedish, there’s a specific word for each grandparent:
morfar
is
mother’s father,
farfar
is father’s father,
farmor
is father’s mother, and
mormor
is
mother’s mother.David Crystal,
How Language Works: How Babies Babble, Words Change
Meaning, and Languages Live or Die
(Woodstock, NY: Overlook Press, 2005), 188. In this
example, we can see that the words available to us, based on the language we speak,
influence how we talk about the world due to differences in and limitations of
vocabulary. The notion that language shapes our view of reality and our cultural
patterns is best represented by the Sapir-Whorf hypothesis. Although some scholars
argue that our reality is determined by our language, we will take a more qualified
Chapter 3 Verbal Communication
3.4 Language, Society, and Culture
169


view and presume that language plays a central role in influencing our realities but
doesn’t determine them.Judith N. Martin and Thomas K. Nakayama,
Intercultural
Communication in Contexts
, 5th ed. (Boston, MA: McGraw-Hill, 2010), 222–24.
Culturally influenced differences in language and meaning can lead to some
interesting encounters, ranging from awkward to informative to disastrous. In
terms of awkwardness, you have likely heard stories of companies that failed to
exhibit communication competence in their naming and/or advertising of products
in another language. For example, in Taiwan, Pepsi used the slogan “Come Alive
with Pepsi” only to later find out that when translated it meant, “Pepsi brings your
ancestors back from the dead.”“Results of Poor Cross Cultural Awareness,”
Kwintessential Limited
, accessed June 7, 2012,
http://www.kwintessential.co.uk/
cultural-services/articles/Results of Poor Cross Cultural Awareness.html
. Similarly,
American Motors introduced a new car called the Matador to the Puerto Rico
market only to learn that
Matador
means “killer,” which wasn’t very comforting to
potential buyers.“Cross Cultural Business Blunders,”
Kwintessential Limited
, accessed
June 7, 2012,
http://www.kwintessential.co.uk/cultural-services/articles/
crosscultural-blunders.html
. At a more informative level, the words we use to give
positive reinforcement are culturally relative. In the United States and England,
parents commonly positively and negatively reinforce their child’s behavior by
saying, “Good girl” or “Good boy.” There isn’t an equivalent for such a phrase in
other European languages, so the usage in only these two countries has been traced
back to the puritan influence on beliefs about good and bad behavior.Anna
Wierzbicka, “The English Expressions
Good Boy
and
Good Girl
and Cultural Models of
Child Rearing,”
Culture and Psychology
10, no. 3 (2004): 251–78. In terms of disastrous
consequences, one of the most publicized and deadliest cross-cultural business
mistakes occurred in India in 1984. Union Carbide, an American company,
controlled a plant used to make pesticides. The company underestimated the
amount of cross-cultural training that would be needed to allow the local workers,
many of whom were not familiar with the technology or language/jargon used in
the instructions for plant operations to do their jobs. This lack of competent
communication led to a gas leak that immediately killed more than two thousand
people and over time led to more than five hundred thousand injuries.Subodh
Varma, “Arbitrary? 92% of All Injuries Termed Minor,”
The Times of India
, June 20,
2010, accessed June 7, 2012,
http://articles.timesofindia.indiatimes.com/
2010-06-20/india/28309628_1_injuries-gases-cases
.

Download 21,67 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   51




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish