Difficulties and ways of translation of phraseological units into Uzbek and Russian


A verbatim (word for word) translation



Download 21,81 Kb.
bet4/5
Sana29.11.2022
Hajmi21,81 Kb.
#874242
1   2   3   4   5
Bog'liq
Документ 4

A verbatim (word for word) translation.

  • Translation by analogy.

  • Descriptive translation.

    A verbatim translation is possible when the way of thinking in the Phraseological Units does not bear a specific national feature.

    1. White crow — белая ворона — oq qarg’a.

    2. Beef tea — мясной бульон — go’shtli bulon, sho’rva.

    3. Puss in boots — кот в сапогах — etik kiygan mushuk.

    4. The flying horse — крылатый конь Пегас — uchar ot Pegas.

    5. Nest of singing birds — гнездо певчих птиц — sayrogi qushlar ini (nickname of the poets of the epoch of Queen Elizabeth I).

    6. Chicken soup — куриный бульон — tovuq sho’rva.

    Translation by analogy. This way of translating is resorted to when the image of Phraseological Units is different but the meaning is the same and when Phraseological Units in the Source language has a specific national realiea. It should be translated by a Phraseological Units that contain a word pf national coloring in the Target language.

    1. Albatross around one’s neck — камень на шее — bo’yniga bo’yntiriq ilmoq.

    2. A snake in the grass — коварный, скрытый враг — makkor, yashirin, pinhoniy dushman.

    3. One’s ewe lamb — единственное сокровище; единственное дитя — ko’zining oqi qorasi.

    4. Cry stinking fish — выносить сор из избы — yomon tovuq xirmon oshor, o’z sirini o’zii ochar — yudagi gapni ko’chaga olib chiqmoq.

    5. When pigs fly — когда рак свистнет — qizil qor yoqqanda.

    6. Till the cows come home — после дождичка в четверг — tuyaning dumi erga tekkanda.


    Download 21,81 Kb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
  • 1   2   3   4   5




    Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
    ma'muriyatiga murojaat qiling

    kiriting | ro'yxatdan o'tish
        Bosh sahifa
    юртда тантана
    Боғда битган
    Бугун юртда
    Эшитганлар жилманглар
    Эшитмадим деманглар
    битган бодомлар
    Yangiariq tumani
    qitish marakazi
    Raqamli texnologiyalar
    ilishida muhokamadan
    tasdiqqa tavsiya
    tavsiya etilgan
    iqtisodiyot kafedrasi
    steiermarkischen landesregierung
    asarlaringizni yuboring
    o'zingizning asarlaringizni
    Iltimos faqat
    faqat o'zingizning
    steierm rkischen
    landesregierung fachabteilung
    rkischen landesregierung
    hamshira loyihasi
    loyihasi mavsum
    faolyatining oqibatlari
    asosiy adabiyotlar
    fakulteti ahborot
    ahborot havfsizligi
    havfsizligi kafedrasi
    fanidan bo’yicha
    fakulteti iqtisodiyot
    boshqaruv fakulteti
    chiqarishda boshqaruv
    ishlab chiqarishda
    iqtisodiyot fakultet
    multiservis tarmoqlari
    fanidan asosiy
    Uzbek fanidan
    mavzulari potok
    asosidagi multiservis
    'aliyyil a'ziym
    billahil 'aliyyil
    illaa billahil
    quvvata illaa
    falah' deganida
    Kompyuter savodxonligi
    bo’yicha mustaqil
    'alal falah'
    Hayya 'alal
    'alas soloh
    Hayya 'alas
    mavsum boyicha


    yuklab olish