Курсовая работа Особенности перевода герундия


) а) May I have the pleasure of escorting



Download 1,16 Mb.
bet8/11
Sana21.02.2022
Hajmi1,16 Mb.
#43537
TuriКурсовая
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Bog'liq
Особенности перевода герундия gerund husan 2020 kurs ishi

1) а) May I have the pleasure of escorting you to the music-room, Mademoiselle? (Oscar Wilde «Ideal husband») - Разрешите пригласить вас к ужину, контесса?
б) He was an architect, not in itself a sufficient reason for wearing such a hat. (John Galsworthy «The Forsyte Saga»). - Он был архитектор, - но ведь это недостаточная причина, чтобы носить такую шляпу.
2) а) But since Sir John has taken to attending the debates regularly, which he never used to do in the good old days, his language has become quite impossible. (Oscar Wilde «Ideal husband») - Но с тех пор как сэр Джон стал регулярно посещать все парламентские заседания, чего в доброе старое время он никогда не делал, у него выработался совершенно чудовищный язык.
б) I don't know that women are always rewarded for being charming. (Oscar Wilde «Ideal husband») - А разве женщин награждают за то, что они очаровательны?
в) The snow lay thick upon the ground, and upon the branches of the trees: the frost kept on snapping the little twigs on either side of them…(Oscar Wilde «The Star-Child») - Снег меховой шапкой лежал на земле и на ветвях деревьев: мороз с треском ломал маленькие веточки со всех сторон…
3) а) The little Squirrels, who lived inside the tall fir-tree, after rubbing each other's noses to keep themselves warm, curled themselves up in their holes, and did not venture even to look out of doors. (Oscar Wilde «The Star-Child») - Маленькие Белочки, которые жили в дупле высокой ели, потеревшись мордочками друг о друга, чтобы согреться, свернулись калачиком в своих норках и не решались даже выглянуть наружу.
б) On blowing lustily upon their fingers, and stamping with their huge iron-shod boots upon the caked snow went on the two Woodcutters. (Oscar Wilde «The Star-Child») - Дровосеки шли все дальше и дальше, сильно дуя на свои пальцы и притоптывая своими огромными подкованными железом башмаками по затвердевшему снегу.

Download 1,16 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish