Литература «шестидесятников»


Формирование украинской народности, языка и литературы



Download 38,4 Kb.
bet2/4
Sana20.04.2022
Hajmi38,4 Kb.
#567135
TuriЛитература
1   2   3   4
Bog'liq
Украинская литература

Формирование украинской народности, языка и литературы.
Опорные понятия:
Украиноязычная журналистика, первый университет, литературные альманахи, «украинская школа», «народники», модернизация украинской литературы, «украинская хата», «интеллектуальный роман».
Литература, созданная на украинском языке – одна из литератур мира, развившихся в условиях отсутствия государственности.
Украинский язык в 19 в. был языком крестьянства и использовался интеллигенцией сначала для пародийного, игрового, письма, и позже – для создания художественных произведений. Характерная особенность этой литературы – «блуждание» центра литературного процесса, который перемещался из одного города в другой. Сформировавшись впервые в близком к России левобережье (Харьков, Полтава), он постепенно отдалялся от России.
Современная украинская литература начала активно развиваться в конце 80-х 20 в. и сегодня представляет собой мозаику из различных групп и школ.
Харьковско-полтавский круг. Первой украинской книгой, получившей широкое хождение, стала написанная полтавским офицером Иваном Котляревским в конце XVII в. пародия на Энеиду Вергилия (Эней був парубок моторный, / Та хлопець хоч куды козак...) – произведение салонного жанра. Энеида в высшем обществе России была настолько популярной, что дошла даже до тогдашнего российского царя Николая I, который, слушая, хохотал и воскликнул: «Умная шалость!» Успех Энеиды вызвал к жизни целый ряд подражателей (К.Пузина, М.Макаровский, П.Белецкий-Носенко, А.Корсун, П.Кореницкий, С.Писаревский, П.Писаревский, К.Думитрашко, П.Морачевский). Наиболее яркий автор этого круга – Петр Артемовский-Гулак (1790–1865), прославившийся своим «украинским Фаустом» – драматизованной поэмой Твердовский. С тех пор жанр пародирования классики не уходил из украинской литературы, и последним по времени наследником Котляревского, вероятно, следует считать Леся Подервянского, создавшего в 90-х XX в. украинскую пародию на Гамлета Шекспира.
В конце XVIII в. в Харькове открывается первый университет. Через несколько лет из студенчества выделяется значительная группа людей, для которых украинский язык является языком бытового общения. Возникает украиноязычная журналистика. Украинский язык «выходит» из села в город, становясь вторым, после русского, языком образованного городского общества. В журналистских харьковских кругах в 20-х XIX в. появляется первый авторский прозаический текст – рассказ Маруся из крестьянской жизни, написанный Григорием Квиткой (1778–1843, псевдоним Грицко-Основьяненко), поспорившим со своим петербургским знакомым, П.А.Плетневым о том, что на украинском языке можно написать не только пародию, но и «нежную» вещицу. В украинских повестях Квитки из народной жизни реально изображена крестьянская жизнь. Университет пробуждает интерес к изучению истории края, народного творчества, к освоению мирового культурного наследия. Этот интерес вызвал появление «романтической» литературной школы – корпуса украиноязычных текстов, написанных по материалам народного творчества и обработанных в традициях господствующей эстетики того времени – романтизма.
К мистическому фольклорному сюжету (жениха-мертвеца) и европейскому варианту его обработки (поэме Leonore Бюргера) восходит баллада Маруся Льва Боровиковского (1811–1889) (русский вариант – СветланаВ.Жуковского).
С историческими народным песнями о славной казачьей старине связаны тексты Амвросия Могилы (Амвросия Метлинский, 1814–1870), ставшего первым автором-«руинником», певцом таинственных казачьих могил. Отдал дань этому направлению и будущий знаменитый историк Николай Костомаров, тогда – студент Харьковского университета, пишущий под псевдонимом Иеремии Галки. Тексты Костомарова стали первым примером украиноязычных произведений, написанных русскоязычным автором.
К кругу «романтиков» примыкают и первые украинские женщины–авторы: Марта Писаревская (1799–1874?), написавшая Песню Петрарки на мотивы итальянской поэзии; лирика Александры Псёл. В украинской литературоведческой традиции существует и женский легендарный вариант украинского «первоавтора» – поэтесса Мария Чурай, неграмотная женщина, жившая в 17 в. и сочинявшая песни на украинском языке. Ее наследие не было записано и не сохранилось.В 1830-х XIX в. художественных текстов на украинском уже так много, что в Харькове начинают выходить первые литературные альманахи: «Украинский альманах» (1831) Срезневского и Росковшенко, «Утренняя звезда» (1833) Петрова, «Запорожская Старина» (1833–1838) Срезневского, позже «Сноп» (1841) Корсуна и «Молодик» (1843–1844) Бецкого.
К этому же времени относится формирование первого петербургского украинского кружка, вдохновителем которого был выпускник Харьковского университета Евгений Гребинка (известен его романс Очи черные). Гребинке принадлежит первое в украинской литературе реалистическое описание родной природы. В кружке Гребинки находит своих первых слушателей Тарас Шевченко. В 1841 Гребинка издает первый украиноязычный столичный литературный альманах «Ласточка».
Украинская литература в Польше и России. Появление украинской литературы вызвало интерес в соседних странах – Польше и России.
В польской литературе в 20-е XIX в. образовался круг писателей так называемой «украинской школы» (Мальчевский, Богдан Залесский, Гощинский, Олизаровский, Гроза, Грабовский, Чайковский и др.) Примерно в это же время кое-кто из поляков, живущих на Украине, начинает писать тексты по-украински (Падура, Шашкевич, Ценглевич). Позже по-украински писали поляки Осташевский, Свенцицкий и др. Любимые украинские сюжеты у поляков – фантастическое казачье рыцарство, общие старинные походы украинцев и поляков. Самая выразительная фигура этого круга – «украинский боян» в Польше Богдан Залесский (1802–1886), чья мать была украинка. Известен сюжет встречи на чужбине Гоголя и Залесского, после которой они некоторое время писали друг другу письма по-украински. Залесский стал первым в польской литературе «народником».
Поляк Тимко Падура (1801–1872), придворный поэт графа Вацлава Ржевусского, известен под псевдонимом Эмир. Перед польским восстанием 1831 он исходил всю Украину, агитируя народ на союз с повстанцами. Заходил даже на левобережье к Котляревскому; писал к Рылееву, говорящему по-польски – пытался собрать совет для решения проблем польско-украино-российского союзничества.
Украинская школа в польской литературе давала знать о себе и позже: «балагулы» 40-х и 50-х XIX в. (радикальная уличная поэзия) давали свои представления на украинском языке. «Королем балагулов» был Антон Шашкевич. Наконец, из того же источника произошло и «хлопоманство» Антоновича, Рыльского, О.Юркевича, Осташевского, Павлина Свенцицкого (Павел Свой). «Хлопоманы», слившиеся с украинофилами уже в XX в., выпускали в Польше журнал «Przeglad Krajowy» (1909), бывший органом движения «украинцев польской культуры».
Украинские сюжеты в русской литературе того времени хорошо известны – Полтава и Гусар Пушкина, Войнаровский Рылеева, Украинские мелодии Николая Маркевича, наследие раннего Гоголя.
Тарас Шевченко.К концу 1830-х относится и появление в Петербурге молодого крепостного художника, Тараса Шевченко, которого в 1838 выкупили из неволи художник Карл Брюллов с поэтом Василием Жуковским. В 1843–1847 Шевченко дважды побывал на Украине и в Киеве вступил в тайное братство –«Общество Соединенных Славян» под патронатом св. Кирилла и Мефодия. Инициатором этого товарищества был преподаватель Киевского университета Николай Костомаров.
Братчики (так называли себя члены общества) стремились к созданию федерации свободных славянских народов на основе равноправия и независимости. Однако, не успев толком сформироваться, братство было рассеянно, братчики сосланы в тюрьмы и ссылки. Костомаров – в Саратов на семь лет под надзор полиции, Кулиш – под надзор в Тулу на три года, а Шевченко – в Оренбург в солдаты с запретом писать и рисовать. Российские коллеги никак на «киевскую катастрофу» не отреагировали, нарушив, по мнению украинцев, нормы благородного поведения.
В 50-е литературная жизнь в Украине замирает. Шевченко тайно пишет в ссылке «Маленькую („захалявную") книжечку» (в основном лирику в народно-песенному духе), а также несколько русскоязычных повестей (Княгиня, Художник, Близнецы) и дневник.
Пантелеймон Кулиш в ссылке пытается писать по-русски автобиографический роман Евгений Онегин нашего времени, начинает роман Черный совет – длинную выкладку о государственном ничтожестве малороссов и необходимости для Украины находиться в союзе с более культурной Россией. Костомаров в ссылке пишет исторические работы, совершает этнографические экспедиции, знакомится с раскольниками и сектантами.
Петербургский период: «Основа», смерть Шевченко. Конец 1850-х – начало 60-х XIX в. в российско-украинских отношениях, пожалуй, самое продуктивное время. Накануне отмены крепостного права Россия пребывает в светлых надеждах и «радостной суетливости». В Петербург возвращаются из ссылки братчики. Кулиш появляется тут раньше других. Он дорабатывает Черный совет, ставший первым романом в украинской литературе. В 1857 открывает собственную типографию, где издает украинские книги – «Записки о Южной Руси», новые издания Котляревского и Квитки, свою Грамматику украинского языка для народных школ, собирается переводить и выпускать европейских авторов, составляет и выпускает литературный сборник Хата с текстами современных авторов, среди которых – первая украинская философская лирика Якова Щеголева (1824–1898), «нежные» рассказы из народной жизни Марка Вовчока (Марии Маркович), близкие «тургеневскому» письму, и др.
В январе 1861 Кулиш и Костомаров начинают выпускать двуязычный журнал «Основа» – первый украинский журнал общероссийского значения. Тут публикуются «этнографисты»: Марк Вовчок и баснописец Леонид Глыбов (1827–1893); Степан Руданский (1830–1873) со своими веселыми анекдотами и Данил Мордовец (1830–1905), которые позже с Ц.Белиловским стали карикатурными персонажами украинской литературы («белило-мордовщина»). Сотрудничают с журналом и более радикальные авторы – Анатолий Свидницкий (1834–1871), написавший трагическую повесть о жизни погибающего семинариста Люборацкий; галичанин Александр Конисский (1836–1900). К середине 1862 лишенная ясной эстетической или хотя бы политической концепции «Основа» из-за недостатка подписчиков оказывается на грани финансового краха, и в октябре выходит последний номер журнала. Правительство в это время лучше, чем когда бы то ни было, относится к идее поддержки украинского языка. Манифест 19 февраля велено перевести на украинский. Киевский и екатеринославские губернаторы издают свои речи к народу на двух языках. Много украинского материала печатается в «Губернских Ведомостях». Осенью 1859 в Киеве открываются первые в России украиноязычные воскресные школы. В 1861 там же начинает издаваться на украинском Новый Завет в переводе Пилипа Морачевского. В том же году Министерство народного образования (министр А.В.Головнин) привлекает Костомарова в Комиссию по подготовке реформы образования, и по его предложению в киевском образовательном округе начинают открываться в селах украиноязычные начальные светские школы. Для подготовки учителей в Киеве открывают Временную педагогическую школу. В 1861 издается Букварь Шевченко, в 1862 печатается учебник Арихметика або щотниця Мороза, выходит первое школьное издание Басен Глыбова.
Попытки модернизации украинской литературы.
Ольга Кобылянсквая, Леся Украинка, «Молодая муза». В конце 1880-х в украинской литературе появляются новые авторы, понимающие задачи литературы не совсем так, как «народники». В сообществе происходит раскол. Его провоцирует молодая писательница Ольга Кобылянская (1863–1942), живущая на Буковине (ныне Черновцы). В буковинских городах немецкий язык был языком бытового общения, он был и родным языком Кобылянской; свои тексты она всю жизнь писала сначала по-немецки, а потом сама же переводила на украинский. Ольга Кобылянская ввела в украинскую литературу множество тем из модернистской западноевропейской литературы, эпатировала литературное сообщество чувственностью своего письма, ницшеанской позицией, манифестами о ценности отдельной человеческой души. Народническая критика обвиняла Кобылянскую в презрении к народу, порнографии и т.д.
Между ровесницами – Кобылянской и Лесей Украинкой (племянницей Драгоманова, дочерью Алены Пчелки) завязалась дружба. «Легитимная» Леся в своем докладе Малорусские писатели на Украине защищала Кобылянскую от травли в народнической критике и способствовала этим развитию нового направления.
Сама Леся Украинка (1871–1915) (настоящее Имя Лариса Петровна Косач) всю жизнь писала стихи в народническом духе, зато все ее критические работы посвящены исключительно новейшей западноевропейской литературе. Драмы, которые она сочиняла в последние 10 лет жизни и которые не замечала критика, имеют явные модернистские признаки – прежде всего, они сложны и полны условностей. Кроме того, сама 30-летняя Леся Украинка называла себя, так же, как и Ольгу Кобылянскую, «неоромантиком», имея в виду прозападную ориентацию. В течение следующих 50 лет авторы, стремящиеся дистанцироваться от народничества, часто называли себя «неоромантиками», а ориентация на современную западную философию и литературу стала первым признаком украинского модернизма.
Николай Вороной (1871–1938) провозгласил необходимость обновления литературного процесса при составлении альманаха Из-под туч и долин (1903). В начале XX в. у «модернистов» во Львове появляются собственные печатные органы – издательство «Молодая Муза», журналы «Мир» и «Путь», газета «Дело». Авторы-«модернисты» этого времени – Осип Маковей, Николай Вороной, Александр Олесь, Николай Филяндский, Гнат Хоткевич, Михаил Яцков, Остап Луцкий. Но их моденизм этих авторов не производил глубоких перемен в эстетике письма и в основном проявлялся в манифестах.
«Украинская хата». Более ощутимые плоды принесли «модернизаторские» усилия Николая Евшана и его коллег из киевского журнала «Украинская хата» (1909–1914).
Главным объектом критики «Хаты» стало «старое» народничество или украинофильство во всех его политических и художественных проявлениях. Поэзия и проза «Хаты» отличались интересом к психологии, сексуальности, экзотике, которые всегда обходила народническая культура. Тут публиковались авторы, для которых главным в литературе было эстетическое начало, – те же Вороной, Олесь, Филянский и Хоткевич, а также Владимир Винниченко, Ольга Кобылянска, Михаил Семенко. В журнале дебютировали Павел Тычина, Максим Рыльский, Владимир Свидзинский, Павел Богацкий и три самые интересные фигуры «Хаты», ее ключевые теоретики – Николай Евшан, М.Сриблянский (Микита Шаповал) и Андрей Товкачевский. Журнал публиковал много переводов из новейшей западной литературы и философии (Метерлинк, Кьеркегор, Гамсун, Альтенберг, Бодлер и др.), кроме литературной, давал критику театра, музыки, изобразительного искусства, поддерживая новые стили во всех видах искусства. Критика в «Хате» основывалась на эстетических принципах. Журнал имел и политическую ориентацию – национализм в совокупности с идивидуализмом. Не народ, а личность изменяет общество, – считали «хатяне». При этом национализм илеологов «Хаты» был космополитичен, как, впрочем, и прежнее украинофильство, выступавшее за политическое освобождение народов в принципе и украинского народа в частности. «Хата» была антимарксистским изданием, критиковала пролетарский интернационализм, полагала, что намерение российских марксистов приобщить пролетариат к общечеловеческой культуре на деле означает для них русификацию.
Украинская литература первого советского десятилетия. Футуризм, неоклассицизм. Установление монополии «пролетарского искусства»
После установления советской власти на Украине и до начала голода и репрессий литературный процесс развивается в нескольких направлениях, а его основными центрами становятся Киев и Харьков.
Модернизм-эстететизм в духе «Украинской хатки» – журналы «Путь» в Киеве (1917–1919) и «Пути» во Львове (1915–1918). Отход от «модернизма» этого типа в сторону символизма демонстрируют «Литературно-критический альманах» (Киев, 1918) и «Музагет» (Киев, 1919). Продолжает развиваться народничество старого типа, которое становится основным объектом критики со стороны «нового» пролетарского искусства, которое, в свою очередь, ассимилировало его главные теоретические принципы.
Самое интересное явление этого времени – «неоклассицизм», объединяющий авторов круга журнала «Книгарь» (Киев, 1917–1920): Николай Зеров, Виктор Петров, Павел Филиппович, Михаил Драй-Хмара, Максим Рыльский, Освальд Бургардт. Появляется футуризм, первым печатным органом которого стал журнал «Искусство» (Киев, 1919–1920) под редакцией Гната Михайличенко и Михаила Семенко. На литературную сцену выходит «авангард». Несмотря на конфликты между представителями двух последних течений, в конце 1920-х они демонстрировали значительные черты сходства. Футуризм (авангард) в искусстве мыслил себя аналогом социализма в реальной жизни. Политизированный левый авангард, органом которого было «Искусство», лег в основу «нового», пролетарского, искусства, быстро ставшего официальным, поглотив все другие школы и направления. В статьях Г.Михайличенко, В.Коряка, С.Виче зарождается новый стиль критики. «Отцом» пролетарского искусства считается Николай Хвылевой. Другими яркими авторами этого направления стали в 20-е годы Степан Радченко и Владимир Сосюра. Правда, сторонники пролетарского искусства, как правило, пребывали в силовом поле довоенного «модернизма», продолжая его или возражая ему. Но постепенно эти дебаты угасли.
Украинская литература в эмиграции: МУР. «Мертвый сезон» в украинской литературе. В 40-е, в результате второй мировой войны множество украинских писателей оказались в лагерях для перемещенных лиц, в основном на территории Германии. Важный этап развития украинской литературы связан с лагерной организацией МУР (Мистецькый Украинськый Рух – Художественное украинское движение). Один из главных инициаторов организации – Юрий Шевелев (псевдоним Шерех). МУР просуществовал три года, провел три съезда и несколько теоретических конференций, в частности, по вопросам критики и драматургии. Как свидетельствует отчет Юрия Шереха, сделанный на съезде МУРа, было опубликовано, «более 1200 книжек и памфлетов с разных областей; около 250 из них – это публикации оригинальных произведений из поэзии, прозы и драмы». Свои издания МУР обозначал названиями серий: «Золотые Ворота» или «Малая библиотека МУРа». В МУРе работали Иван Багряный, Виктор Домонтович (псевдоним Виктора Петрова), Юрий Косач, Тодос Осмачка, Василий Барка, Улас Самчук, Докия Гуменная и др. В лагерях выходили газеты, где активно обсуждались литературные дела, дебаты велись в почти десяти литературных лагерных журналах и альманахах – «Арке», «Звене» и т.д. Именно в лагерном литературном сообществе произошло окончательное размежевание между наследниками народнической идеологии и авторами, стремящимися модернизировать литературный процесс. 1
40–50-е XX в. – два десятилетия украинская советская литература развивалась исключительно в рамках «соцреализма». Наиболее известные авторы «советской» литературы – В.Виноградский, О.Гончар, Е.Гуцало, П.Загребельный, И.Зуб, А.Малышко, Б.Рогоза, А.Хорунжий, Д.Цмокаленко, В.Плющ и др.
Нью-Йоркская группа. Особое явление украинской литературы – «Нью-Йоркская группа», состоящая из потомков украинских эмигрантов в США (Эмма Андиевская, Вера Вовк, Женя Васильковская, Патрисия Килина, Юрий Тарнавский, Богдан Рубчак, Богдан Бойчук, Юрий Коломиец, Олег Коверко. Группа возникла в 60-х и пыталась привить украинской литературе формальные находки американской и западноевропейской литератур. На становление новой литературы на исторической родине группа практически не повлияла.
Шестидесятники, постшестидесятники. Стус, Чубай, Киевская школа. Современная украинская литература. На территории Украины новая литература появилась в середине 1960-х XX в. в лоне диссидентских групп. Самым значительным автором этого времени стал поэт, литературовед и правозащитник Василий Стус (1938–1985), погибший в тюрьме в результате голодовки протеста. В 70-е появилось еще несколько ярких фигур, в целом развивающих традиции «шестидесятничества» – И.Калинец, Г.Чубай, Т.Мельничук, Я.Павуляк. На 70-е приходится также творчество «Киевской школы постшестидесятничества», лидерами которой были Василий Голобородько, Николай Воробьев, Михаил Григорьев и Виктор Кордун. Кроме них в группу входило около 15 авторов. «Киевская школа» провозглашала «триединую свободу» – свободу творчества, свободу личности и свободу народа.
Формально появление новой литературы было засвидетельствовано в 1997 фактом выхода из официального союза писателей ряда его членов, которые учредили новую организацию – «Ассоциацию украинских писателей» (АУП). Целью АУП было объявлено «преодоление структурно-идеологического кризиса в литературной среде Украины, возникшего из-за неспособности руководства Союза писателей Украины (СПУ) реформировать структуру и концептуальные основы СПУ до уровня соответствия требованиям современной ситуации». Первым президентом АУП был избран Юрий Покальчук, его заместителями – Юрий Андрухович, Владимир Моренец, Игорь Рымарук и Тарас Федюк.
Выразительным явлением 90-х стала группа «Новая дегенерация» (Иван Андрусяк, Степан Працюк, Иван Ципердюк – Ивано-Франковск), а также Тарас Прохасько (Ивано-Франковск) и Юрий Издрик (Калуш). Из самых молодых авторов 2000-х стоит упомянуть Наталью Снеданко (Киев), Сергея Жадана (Харьков).
В целом современной украинской литературе свойственны стилистическая и тематическая многополюсность и ориентация на западную культуру. Наиболее значительные издания новой Украины, уделяющие внимание литературе, – газеты «Книжник ревю» и «Литература+» (Киев), журналы «Четвер» (Львов), «I» (Львов), «Курьер Кривбаса» (Кривой Рог), «Сучаснiсть» (Киев), «АВЖЕЖ» (Житомир), «Гигиена» (Харьков), «Византийский ангел» (Киев), «Критика» (Киев), «Всесвит» (Киев), «Экзиль» (Ужгород), альманахи «Псы святого Юра» (Львов), «Плерома» (Ивано-Франковск), «Потяг-76» (Черновцы) и др. Первой попыткой структуризации пространства современной украинской литературы стала «Малая энциклопедия актуальной украинской литературы», составленная в 1998 Владимиром Ешкилевым и Юрием Андруховичем. Среди ведущих современных авторов – Юрий Андрухович, Юрий Винничук, Владимир Диброва, Юрий Издрик, Сергей Жадан, Оксана Забужко, Евгения Кононенко, Олег Лышега, Иван Малкович, Виктор Неборак, Тарас Прохасько, Лесь Подервянский, Валерий Шевчук и др.
Романы Ю.Андруховича и О.Забужко переведены на русский и изданы в Москве в 2001 и 2002, книга стихов Сергея Жадана вышла в Москве в 2003.


Download 38,4 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish