1. The subject of comparative typology and its aims


The detached adverbial complements



Download 194,63 Kb.
bet44/52
Sana30.03.2022
Hajmi194,63 Kb.
#519141
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   52
Bog'liq
типологія

The detached adverbial complements – adverbial complements of time, place, condition, concession, manner, comparison and attendant circumstances. The means of their expressing are isomorphic and allomorphic. Isomorphic – expression by means of an adverb, an adjective, a participle, a prepositional noun/pronoun; the implicit predicative meaning; distribution (in front, in midposition, in postposition to the modified component) Allomorphic means – gerund and the nominative absolute participial constructions in Eng. and in Uk дієприкметникові/дієприслівникові звороти, the nominals governed by prepositions; in Eng. the secondary predication constructions are joined by analytical connection, in Uk. the nominal components – with the help of synthetic or analytical-synthetic means.
Ex: Slowly, very slowly, she went. Повільно, дуже повільно йшла вона. (manner) Because of my age, I could not be persecuted. Через моє неповноліття, мене не змогли судити. (cause/reason)
Close to detached parts of the sentence are specifying parts – used postposed to the ordinary parts of the sentence to specify their meaning; are joined to their preceding components asyndetically/syndetically; most aof them are of adverbial meaning. Ex: He liked people, especially children. Він любив людей, а особливо дітей.
62. The homogeneous parts of the sentence

In Uk. And in Eng. Homogeneous parts are of identical functions, structure and nomenclature. In the sentence homogeneous may be:



  • Co-ordinate Subjects (extended/unextended)

Example: The captain, George and I slowly turned our heads.
Капітан, Джордж та я повільно повернули голови.

Ex. He lighted his cigarette, said good night, and went away.
Він прикурив, сказав надобраніч, і пішов геть.
Isomorphic in both languages are homogeneous compound verbal and compound nominal predicates
EX: The dead fingers could neither touch nor clutch.
Замерзлі пальці не могли ні відчути, ні взяти (сірника).
One evening she came home low-spirited and very tired.
Одного вечора вона прийшла додому у поганому настрої та дуже втомлена.
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   52




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish