А. П. Миньяр-Белоручева



Download 84,46 Kb.
Pdf ko'rish
bet1/9
Sana05.07.2022
Hajmi84,46 Kb.
#741738
  1   2   3   4   5   6   7   8   9
Bog'liq
vestnik 22 2017 2 09



117
А.П. Миньяр-Белоручева, 
доктор филологических наук, профессор кафедры 
иностранных языков М ГУ имени М.В. Ломоносова; e-mail: ostvera@mail.ru
М.Е. Покровская,
 
кандидат филологических наук, доцент кафедры ино-
странных языков МГУ имени М.В. Ломоносова; e-mail: astraM1@yandex.ru
СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ АНТРОПОЛОГИИ
В данной статье основное внимание уделяется переводу терминов антрополо-
гии, значения которых не совпадают в русском и английском языках, несмотря на 
их сходную звукографическую форму. Это касается таких терминов как 
ethnology, 
ethnography, anthropology
и их русских аналогов: 
антропология, этнология, этнография

Для исследования терминов антропологии авторами использовался прагматиче-
ский подход, согласно которому терминология рассматривается как система, орга-
низующая текст, которая играет важнейшую роль в научной коммуникации. Про-
блема перевода термина связана с его спецификой. В настоящее время основным 
научно-исследовательским центром отечественной этнологии является Институт 
этнологии и антропологии Российской академии наук, его название сохраняет оте-
чественный подход к толкованию терминов науки о человеке, где этнология охва-
тывает социокультурный аспект изучения человека, а антропология занимается 
биологической стороной, то, что называется физической антропологией в США. 
Антропология неразрывно связана с другими биологическими науками и вместе 
с тем самым тесным образом соприкасается с науками общественными. Антропо-
логия в этом смысле как бы увенчивает собой естествознание. В результате прове-
дённого исследования было выявлено, что при установлении расхождений в сис-
теме понятий, выраженных терминами ИЯ и ПЯ, межъязыковая гармонизация 
терминосистем в рамках сопоставительного терминоведения возможна.
Ключевые слова
:
терминология, сопоставительное терминоведение, перевод, 
межъязыковая гармонизация терминосистем
.

Download 84,46 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish