Лекция №21 Система форм прошедшего времени. Простые и сложные формы, история форм прошедшего времени. Ирреальные наклонения


Имперфект = основа инфинитива + суффикс -АХ-, -АШ- + 2□



Download 30,79 Kb.
bet3/4
Sana10.06.2022
Hajmi30,79 Kb.
#650865
TuriЛекция
1   2   3   4
Bog'liq
Lekcia 21

Имперфект = основа инфинитива + суффикс -АХ-, -АШ- + 2□




ед.ч.

мн.ч

1 л.
2 л.
3 л.

ЗН-АХ-Ъ
ЗН-АШ-Е ЗН-АШ-Е

ЗН-АХ-ОМЪ
ЗН-АШ-ЕТЕ
ЗН-АХ-У
ЗНАТИ
Имперфект использовался для описания обычаев.
ПЕРФЕКТ – это сложная форма прошедшего времени. Глаголы в форме перфекта обозначали такие действия, которые сохраняли свой результат в момент речи. Перфект – это самая употребительная форма прошедшего времени в разговорной речи (в диалоге). В книжных текстах она употреблялась, если были цитаты, т.е. только в прямой речи.

Современная форма прошедшего времени восходит к перфекту

Значение перфекта очень хорошо передавалось его структурой.
ОБРАЗОВАНИЕ ПЕРФЕКТА. Перфект образовывался путем сочетания вспомогательного глагола БЫТИ в форме настоящего времени с элевым причастием + родочисловая флексия.
Причастие на -л- передавало:
1) лексическое значение;
2) грамматические значения:
а) прошедшее время,
б) род (!),
в) число.
Вспомогательный глагол передавал только грамматическое значение:
1) настоящее время,
2) лицо (!!!) (перфект – спрягаемая форма),
3) число.

Специфика перфектного значения передается с помощью вспомогательного глагола





ед.ч.

мн.ч

1 л.
2 л.
3 л.

ѤСМЬ
ѤСИ УЧИЛЪ, А, О
ѤСТЬ

ѤСМЪ
ѤСТЕ УЧИЛИ, А, Ы
СѪТЬ
У ЧИТИ
ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ. Глаголы в форме плюсквамперфекта обозначали такие прошедшие действия, которые предшествовали другим прошедшим действиям. Переводится на русский язык как предпрошедшее, преждепрошедшее. Образовывался путем соединения вспомогательного глагола БЫТИ в имперфекте или перфекте с элевым причастием (второй способ образования плюсквамперфекта называют «русским»).
ОУМЬРЛЪ (элевое причастие) БѦШЕ (имперфект вспомогательного глагола)
======== ======
МИХАЛКО… РОСТОВЬЦИ ПОЗВАША МЬСТИСЛАВА
Формы плюсквамперфекта употреблялись очень редко.
История ирреальных наклонений
Ирреальные наклонения обозначают действия, которые не являются фактом, не происходят, не происходили, но мыслятся как желательные, возможные, необходимые, воображаемые. Спектр различных модальных оттенков, связанных с ирреальными действиями, достаточно широк, однако в современном русском языке существуют формы лишь двух ирреальных наклонений, изменяемые по числам, но не по лицам: повелительное читай, читайте; условное, или сослагательное, читал быу читали бы. Необходимые модальные значения выражаются в современном русском языке как формами этих двух наклонений, так и описательно, с помощью вводных слов и модальных частиц.
История ирреальных наклонений
Ирреальные наклонения обозначают действия, которые не являются фактом, не происходят, не происходили, но мыслятся как желательные, возможные, необходимые, воображаемые. Спектр различных модальных оттенков, связанных с ирреальными действиями, достаточно широк, однако в современном русском языке существуют формы лишь двух ирреальных наклонений, изменяемые по числам, но не по лицам: повелительное читай, читайте; условное, или сослагательное, читал быу читали бы. Необходимые модальные значения выражаются в современном русском языке как формами этих двух наклонений, так и описательно, с помощью вводных слов и модальных частиц.
В праиндоевроиейском языке существовала разветвленная система наклонений, позволявшая выражать отношение действия к реальности и к говорящему. Не вызывает сомнений существование у индоевропейцев четырех наклонений; это индикатив (изъявительное наклонение), конъюнктив (условное), императив (повелительное) и оптатив (наклонение, выражавшее пожелание). Особое место занимал инъюнктив, который обозначал действие в чистом виде, как абсолютную данность — не все ученые признают его особым наклонением. Инъюнктив мог заменять собой формы всех прочих наклонений1. Возможно, наклонений было даже больше, но в отдельных индоевропейских языках эта система упрощалась. При этом формы ирреальных наклонений могли переосмысляться как формы времени: например, в латинском языке индоевропейский конъюнктив превратился в будущее время[1] [2].
Взаимодействие наклонений и времен мы обнаружим и в истории русского языка. Иными словами, темпоральность и модальность оказываются такими же взаимосвязанными категориями, как темпоральность и аспектуальность (ср. выше историю вида). Прошедшее и будущее время могут быть соотнесены с действиями ирреальной модальности. На древнерусском материале это отчетливо отражают формы сложного будущего времени, которые, как было показано выше, называли не столько события после момента речи, сколько события различной модальности: долженствования, вероятности, явленности (имоу, хочоу, коудоу).
Современные результаты развития русского глагола свидетельствуют, что прошедшее и будущее времена стали маркированными членами оппозиции по отношению к нейтральному настоящему времени так же, как условное и повелительное наклонения являются маркированными членами оппозиции по отношению к нейтральному изъявительному наклонению. На фоне соотнесения времен и наклонений можно в определенной степени признать, что условное наклонение является ирреальной формой прошедшего времени, а повелительное наклонение — ирреальной формой будущего времени. Рассмотрим подробно, как подобные связи проявлялись в истории русского языка.
Повелительное наклонение, как известно из курса старославянского языка, образовывалось с помощью суффикса *-i- или *-jb- (для единственного числа нетематических основ). В результате фонетических изменений в разных глагольных классах оформились различные варианты окончаний повелительного наклонения, в раннем древнерусском языке практически такие же, как и в старославянском: *nes-o-i —» неси; *nes-o-i-te —» несете; *mol-i- i-te —> молите; *dad-jb —» длжь (ст.-сл. даждь); *dad-i-te —> дадите.
В современном русском языке повелительное наклонение не спрягается (точнее, не изменяется по лицам), а в древнерусском языке оно обладало почти полноценной парадигмой спряжения (табл. 10.11).
Таблица 10.11
Формы повелительного наклонения в древнерусском языке

^''''''-^Число
Лицо

Единственное

Двойственное

Множественное

Первое



длдиктк, нес'кв'к, МОЛИВ^

длди.иъ, нес’к.иъ,
МОЛИМЪ

Второе

дажк, неси, моли

дадита, нестктл,
МОЛИТА

длдите, несете, молите

Третье

дажь, неси, лоли





В приведенной парадигме отсутствуют формы первого лица, так как невозможно повеление, обращенное к самому себе. Также не употреблялись формы третьего лица, так как повелительное наклонение характерно для диалога, а третье лицо — для повествования. Исключение составляет единственное число: омонимичная форма второго — третьего лица могла соотноситься с третьим лицом при номинации действий Бога, ср. в грамоте Мстислава 1130 г.: а Б(ог)ъ к о yah за тЬдм». То, что eoyah здесь — именно форма третьего лица, подтверждается именительным падежом Еопк (при обращении — звательный Боже). Подобные сакральные, ритуальные формулы были, видимо, широко распространены в древнерусскую эпоху, не случайно соответствующие фразеологизировапные конструкции сохранились в современном русском языке: суди Бог, дай Бог. Аналогичные формы повелительного наклонения могли в древнерусский период входить и в состав безличных конструкций. Ср. в Лаврентьевской летописи (поучение Мономаха): оже ли кто вас не хочеть доврА. ни лнрл х(рмст)мАнол. а не куди k.iy & Е(ог)а лирa 0Y3pTfeTH нл who.и св'Ът'к д(оу)ши кго. 84 об.
Достаточно часто значение императива по отношению к третьему лицу, а иногда и к другим лицам, передавалось в древнерусском языке формами настоящего времени, которые в таких случаях приобретали, конечно, значение будущего. Ср. в той же грамоте: да coYAHTh k.vvoy Б(ог)ъ въ д(к)нк пришкствигА свокго. Повелительное значение (точнее, желательное) придается форме ссудить аналитическим средством — частицей да: это распространенное древнерусское средство выражения императива, однако не единственное.
По наблюдениям В. В. Колесова, частица да являлась книжной, а в разговорной речи вместо нее использовалась частица атк, рефлексом которой является союз Аче/лще (*atb + je)[3]. В цитируемой выше грамоте Мстислава еще в одном фрагменте используется для выражения повелительности модальное слово дължьнъ, ср.: то вы чгЬлм» дължьни кете «иолити за ны б(ог)д. Широкое употребление вариативных форм императива позволяло древнерусскому человеку выражать различные оттенки побуждения к действию[4]. Собственно, сами славянские формы императива восходят не к повелительному наклонению праиндоевропейского языка, а к так называемому оптативу, который обозначал не повеление (действие обязательно должно осуществиться), а пожелание (есть призыв к действию, но его осуществление не является обязательным). Следует признать, что семантика побуждения к действию складывалась в общеславянский период, оформлялась в древнерусскую эпоху и продолжает уточняться сегодня (ср. можете дать вместо дайте). Инновацией старорусского языка была частица пусть, продуктивная при образовании повелительного наклонения третьего лица (аналитического) в современном русском языке (пусть дадут). Древнерусская частица да употребляется сегодня в высоком стиле (в церковнославянском языке) и в устойчивых выражениях: да здравствует.
Синтетические формы повелительного наклонения также изменялись в истории русского языка. Уже в XIII в. началась унификация суффиксальных элементов "Ь - и ("fc первоначально был у глаголов первого и второго классов во всех формах, кроме 2 л. ед.ч.). В результате унификации произошло обобщение во всех формах более частотного элемента и: несете — неси, молите => несите — неси, люлите.
В истории русского языка спряжение повелительного наклонения фактически разрушилось. Формы двойственного числа исчезли в результате общего процесса изменения категории числа. Формы первого лица множественного числа, видимо, утратились вследствие слабой выразительности: во многих случаях они оказывались омонимичны настоящему времени либо изначально, либо после утраты ятя, ср.: лолилъ, нес^лхъ —> молим, несем. Однако соответствующее грамматическое значение (побуждение собеседника к совместному действию) в современном русском языке выражается при необходимости исконными формами настоящего времени (современное будущее и реже настоящее): пойдем! берем!
Формы второго лица сохранились в современном языке, но претерпели фонетические и морфологические изменения. В единственном числе произошла редукция конечного безударного гласного: р'кжн —> режь, кроен —> брось. Утрата [и] в конечной глагольной морфеме соответствует такому же изменению в инфинитиве и во втором лице настоящего времени. Формы с редукцией распространились в письменности в XIV—XV вв., однако в высоком стиле конечный и удерживался и в более позднее время.
Во множественном числе утрата гласного не могла произойти фонетическим путем: режьте, бросьте, пойте, киньте и т.п. Подобные формы не восходят непосредственно к древнерусским р'Ьжите и т.п., а были заново образованы от форм единственного числа: режь + те —> режьте. В результате морфема те превратилась в агглютинативную частицу, указывающую при побуждении к действию на число или вежливость, причем не только в повелительном наклонении, но и при соответствующем непрямом употреблении темпоральных форм: пойдемте и в просторечии погили-те.
Повелительное наклонение у нетематических глаголов развивалось особым образом. Прежде всего, по нетематическому типу в древности образовывали повелительное наклонение и некоторые другие глаголы. Ср. вид'кти: *vid-jb —» виждь/вижь. Следы этой формы мы видим в современном русском языке. Церковнославянизм виждь сохранился в высоком стиле: виждь и внемли у А. С. Пушкина. Русизм вижь был преобразован в частицу: вишь, ишь (ты).
Как известно1, два нетематических глагола сохранили в современном русском языке особое спряжение: ддти, "Ьсти. Формы повелительного наклонения этих глаголов были переосмыслены и стали употребляться для обозначения будущего или настоящего времени (в зависимости от вида) (табл. 10.12).

Download 30,79 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish