Литература по вопросу в соответствии с программой курса истории русской литературы XIX века в университетах. Учебное пособие предназначено для студентов-филологов



Download 1,8 Mb.
Pdf ko'rish
bet8/30
Sana23.02.2022
Hajmi1,8 Mb.
#158847
TuriЛитература
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   30
Bog'liq
dvgu121

Литература
А.С.Грибоедов в русской критике. – М., 1958. 
А.С.Грибоедов. Творчество. Биография. Традиции. – Л.: Наука, 1977. (Фомичев, Маймин, 
Пиксанов, Долгополов, Вацуро).
Билинкис Я.С. На повороте истории, на повороте литературы (о комедии А.С.Грибоедова 
«Горе от ума» // Русская классическая литература. – М.: Просвещение, 1969.
Вл.Орлов. «Грибоедов». – Л., 1967.
Пиксанов Н.К. «Творческая история ''Горя от ума''». – М., 1977.
Медведева И.Н. «Горе от ума» А.С.Грибоедова. – М., 1974.
Нечкина М.В. «Грибоедов и декабристы». – 3-е изд-е, М., 1977.
Петров С.М. «Горе от ума»: Комедия А.С.Грибоедова. – М., 1981. 
Смольников И.Ф. Комедия А.С.Грибоедова «Горе от ума». – М.: Просвещение, 1986.
Фомичев С.А. Драматургия начала XIX века. Творчество А.С.Грибоедова. Комедия «Горе от 
ума» // История русской литературы в 4-х тт. Т.2. – Л.: Наука, 1981. – С. 204-235. 
 


53
Романтическая поэзия Пушкина 
Романтический период в творчестве Пушкина относится к первой половине 20-х годов XIX 
века. Это была пора расцвета русского романтизма, при этом данный расцвет в значительной мере 
связан с именем Пушкина. Наряду с Жуковским, Пушкин в 20-е годы не только воспринимался как 
романтический поэт, но и служил своеобразным эталоном романтизма: ему подражали, за ним 
следовали, у него учились.
Первое романтическое произведение Пушкина в эпическом роде – поэма «Кавказский 
пленник». Поэма создавалась в период с 1820-1821 год. Исследователь Д.Благой писал: «В 
«Кавказском пленнике» Пушкин создал первое русское романтическое произведение лирико-
повествовательного типа, исполненное неудовлетворенности существующим строем жизни, 
проникнутое страстным вольнолюбием, и тем открыл целый новый период в духовной жизни 
русского общества…»
На поэму Пушкина «Кавказский пленник» огромное влияние оказала поэзия Байрона: 
свободолюбивые мотивы и мотивы разочарованности, противопоставление героя обществу, из 
которого он вышел, своеобразный «руссоизм» поэмы (герой – человек культуры, человек 
цивилизации попадает в иную среду, с «первобытным», естественным укладом). Все это не могло не 
напомнить современникам Пушкина о Байроне. Более того, поэма Пушкина сразу приобрела 
широкую известность (из всех южных поэм Пушкина «Кавказский пленник» пользовался 
наибольшей популярностью) и оказалась своего рода «проводником» байронических идей, их 
последующего влияния на русскую литературу. Б.Томашевский писал: «… под влиянием южных 
поэм Пушкина в русской литературе создался жанр байронических поэм». Под воздействием 
«Кавказского пленника» и «Бахчисарайского фонтана» находился Баратынский. Позднее под 
воздействием южных поэм Пушкина, и в первую очередь «Кавказского пленника» создавались 
многие поэмы Лермонтова. Пушкин, «настроенный на Байрона», оказывался русским поэтам, и 
Баратынскому, и Лермонтову, нужным и близким. Даже в пору самых сильных увлечений Байроном 
Пушкин оставался вполне оригинальным и, самое главное, национальным поэтом. Пушкин не 
подражал Байрону, а органически усваивал байроническую поэтику и байронические мотивы, 
подчиняя их художественным целям и задачам, имеющим прямое отношение к современной ему 
русской жизни. Байронизм для Пушкина был не школой, не ученичеством, а проявлением его 
способности откликаться на все живое. В 20-е годы XIX века байронизм был одним из самых живых 
не только литературных, но и общественных, духовных явлений. По справедливому замечанию 
Вяземского, Байрон «положил на музыку песню поколения». Поэтому вполне закономерно, что 
байронические черты и мотивы отразились в пушкинской поэме «Кавказский пленник».
Поэма «Кавказский пленник» открывается стихотворным посвящением Н.Раевскому. В 
посвящении – авторские признания, выражение авторской поэтической веры: «Прими с улыбкою, 
мой друг, свободной музы приношенье». Для Пушкина романтическая поэтика – это прежде всего 
свободная поэтика. В романтическом искусстве Пушкину ближе и дороже всего установка на 
свободное творчество. В признаниях, которые делает поэт в посвящении, много личного и 
одновременно характерно романтического. Личное у Пушкина-романтика всегда соизмеряется с 
общим и ограничивается общим: индивидуальные черты в авторских признаниях проявляются лишь 
в той мере, в какой они не противоречат романтическим представлениям. Не случайно признания эти 
делаются языком, который передает не конкретность и неповторимость факта, а привычные для 
романтического сознания мысли и чувствования:
Когда я погибал, безвинный, безотрадный, 
И шепот клеветы внимал со всех сторон, 
Когда кинжал измены хладный,
Когда любви тяжелый сон 
Меня терзали и мертвили, 
Я близ тебя еще спокойство находил…
«Кинжал измены хладный», «любви тяжелый сон», бури, утомленная их свирепость, «мирная 
пристань», где поэт «благословляет богов», - все это элементы романтической стилистики, 
своеобразные знаки романтической стилистики, своеобразные речевые показатели причастности к 
особому, романтическому миру. Романтическая стилистика не мешала правдивости признаний, 
только правдивости не конкретной, не детализированной, а в самом общем плане.


54
Поэма «Кавказский пленник» по своему жанру произведение лиро-эпическое. Однако 
романтическая поэма не может не включать в себя структурообразующего лирического начала. 
Эпическое и лирическое начала оказываются равно существенными для поэмы Пушкина. Эпическое, 
повествовательное начало поэмы реализуется прежде всего в сюжете. «Кавказский пленник» 
построен на сюжете, занимательном внешне и исполненном внутренней остроты – это характерно для 
пушкинского романтизма. Молодой русский дворянин попадает в плен к горцам. Там, в неволе, он 
встречает черкешенку, дочь свободного племени. Черкешенка полюбила Пленника и помогла ему 
бежать, однако сама девушка погибла: утонула в горной быстрой реке.
Внешняя фабула поэмы «Кавказский пленник» осложняется внутрисюжетными 
противоречиями и столкновениями. Черкешенка полюбила Пленника, но он не только не любит ее, 
но и не может любить. У Пленника есть прошлое, в этом прошлом – тайны. С образом героя поэмы 
связаны мотивы «погубленных надежд», «увядшего сердца», не способного к новым чувствам. 
Очарованность героини противостоит в поэме разочарованности героя, ее любовь – его 
неспособности любить, ее цельность – его постоянной раздвоенности. Внешняя сюжетная канва 
«Кавказского пленника» сравнительно проста, но внутренне сюжет строится на сложных перипетиях, 
на переплетении сталкивающихся мотивов, на борьбе противоположных начал. Для Пушкина-
романтика характерна тяга к внутренней остроте сюжетного построения. В центре сюжетного 
повествования, как и в центре всей поэмы, находится герой поэмы, Пленник, именем которого не 
случайно названо произведение. Пленник – герой центральный, главный. Пушкин писал о своем 
герое в письме к В.Горчакову: «Я в нем хотел изобразить это равнодушие к жизни и к ее 
наслаждениям, эту преждевременную старость души, которые сделались отличительными чертами 
молодежи XIX века…»
Романтические произведения Пушкина, в отличие от романтических поэм Рылеева, лишены 
дидактического элемента, поэмы Рылеева носят политический характер, а герои являются рупором 
авторских идей. «Кавказский пленник» Пушкина, несмотря на экзотический сюжет, несмотря на не 
совсем обычные обстоятельства, в которых оказывается герой, является своего рода поэтическим 
зеркалом современной автору русской жизни и современного состояния русского общества. 
Романтическая поэма Пушкина по главной идее, по глубинному содержанию оказывается своего рода 
предвестницей романа в стихах "Евгений Онегин". Герой времени, который в точном соответствии с 
авторским замыслом предстает в «Кавказском пленнике» со своим загадочным «равнодушием к 
жизни», загадочной «старостью души», в романе «Евгений Онегин» предстанет с теми же свойствами 
характера, но уже не только как загадка, но и как разгадка определенного, исторически значимого 
социального типа, так все обстоятельства жизни объясняют характер Онегина, личности, которой 
многое было дано, но многое в «нем не отозвалось».
Пленник – путешественник, разочарованный жизнью русский европеец, отправившийся с 
Запада, из «цивилизованного пространства», «с веселым призраком свободы» «в край далекий», где 
естественные нравы. Однако именно там, мечтая о свободе, он попадает в неволю – «Он раб». Он 
оказался рабом на свободе. Как и полагается герою «байронической» поэмы, герой оказывается в 
парадоксальном положении невольника, восхищенно наблюдающего за свободной жизнью своих 
поработителей: 
Меж горцев пленник наблюдал 
Их веру, нравы, воспитанье, 
… Гостеприимство, жажду брани. 
Герой поэмы «Кавказский пленник» - человек не только разочарованный, но и эгоистичный. 
Однако в романтической поэме и герой, и его эгоизм предстают в ореоле таинственного и 
недосказанного. Герой – «отступник света и друг природы». Пленник кроме того показан в самых 
крайних обстоятельствах – в неволе. И это тоже способствует романтическому ореолу. Пленник, 
выслушав признание юной и гордой Черкешенки в любви, отвечает ей исповедью-уроком: 
Забудь меня; твоей любви, 
Твоих восторгов я не стою… 
Без упоенья, без желаний 
Я вяну жертвою страстей. 
Ты видишь след любви несчастной, 


55
Душевной бури след ужасный;
Оставь меня, но пожалей 
О скорбной участи моей…
Пленник успокаивает Черкешенку: «Недолго женскую любовь печалит хладная разлука; 
пройдет любовь, настанет скука, красавица полюбит вновь». Сердце европейца охлаждено, он 
сохраняет верность своей единственной возлюбленной – Свободе. Завязка сюжета получает 
логическое развитие: следует решительное объяснение Пленника с Черкешенкой, которая предлагает 
ему поменять одну неволю на другую – забыть «свободу, родину» и навсегда соединиться с нею 
семейными узами. Он не может «остылым сердцем отвечать / Любви младенческой, открытой». 
Черкешенка не в силах понять, что такое любовь не к женщине, а к воле; зато в силах пожертвовать 
собою ради своего любимого. Пленник обрел свободу, Черкешенка погибла в бурных водах реки. 
Позже, отводя упреки в излишнем трагизме развязки, Пушкин иронично заметит: «Другим досадно, 
что пленник не кинулся в реку вытаскивать мою черкешенку – да, сунься-ка; я плавал в кавказских 
реках, - тут утонешь сам, а ни черта не сыщешь; мой пленник умный человек, рассудительный, он не 
влюблен в черкешенку – он прав, что не утопился» (письмо П.Вяземскому). А годом ранее Пушкин 
обмолвился: «Характер Пленника неудачен; доказывает это, что я не гожусь в герои романтического 
стихотворения» (письмо В.Горчакову, 1822г.). Это важное признание, хотя в Пленнике собраны, 
суммированы черты преждевременно остывшего поколения 1810-х – начала 1820-х годов (потому 
герой и не назван по имени), тем не менее жанр «байронической» поэмы предполагал подчеркнутый 
автобиографизм героя, узнаваемость авторского лица в его обобщенных чертах. Пушкин формально 
соблюдает это правило; в посвящении к поэме он прозрачно намекает на обстоятельства своей жизни, 
пересекающиеся с обстоятельствами жизни Пленника:
Я рано скорбь узнал, 
Постигнут был гоненьем; 
Я жертва клеветы 
И мстительных невежд… 
Пленник психологически близок Онегину, в Пленнике можно увидеть тот же в основе своей 
социальный, психологический, человеческий тип, что и в Онегине. Но если о Пленнике многое нам 
остается неизвестным, то Пушкин показал в романе в стихах, что именно сделало Онегина 
охлажденным, разочарованным, холодным и эгоистичным. Автор романа показал, как воспитывался 
Онегин, в какой среде вращался, какие жизненные впечатления питали его ум и воображение. 
Характер Пленника и Черкешенки является романтическим в силу своей недосказанности, 
нерешенности, отсутствия в его изображении глубоких и точных социальных мотивировок. В 1823 
году Пушкин писал П.Вяземскому по поводу поэмы «Кавказский пленник»: «… не надобно все 
высказывать – это есть тайна занимательности».
Лирический пафос поэмы «Кавказский пленник» проявился в описаниях кавказской природы, 
быта. Описания в «Кавказском пленнике» занимают большое и важное место, и это соответствует 
законам и тенденциям романтической поэмы как жанра. Поэма открывается пространным описанием: 
В ауле, на своих порогах, 
Черкесы праздные сидят. 
Сыны Кавказа говорят
О бранных, гибельных тревогах…
Воспоминают прежних дней 
Неотразимые набеги… 
Текут беседы в тишине; 
Луна плывет в ночном тумане… 
Эта вводная картина дает не только самое первое представление о быте и нраве кавказских 
горцев, но и дает почувствовать эмоциональный настрой поэмы: увлеченность романтического поэта 
экзотически высоким, суровым, непривычным и пленительным; в эпилоге поэмы Пушкин пишет о 


56
своей музе: «… ее пленял наряд суровый племен, возросших на войне». Автор вводит читателя в 
таинственный и возвышенный романтический мир. В высоком романтическом ключе 
воспринимаются и события, и герои поэмы: они принадлежат необычному миру и не допускают в 
отношении себя обычных, бытовых измерений и оценок. Музыкально-лирическая тема не замолкает 
в поэме, она возникает все снова и снова, имя и прямое содержание этой темы – Кавказ, но Кавказ в 
его поэтически эмоциональном и самом общем восприятии. Кавказ не обыденный, а романтический.
Критика встретила поэму благосклонно; пушкинского героя сопоставляли с героем 
«Шильонского узника» Байрона (поэма Байрона была переведена Жуковским одновременно с 
выходом «Кавказского пленника»), высокую оценку пушкинской поэме дал П.Плетнев (журнал 
«Соревнователь»). П.Вяземский сравнивал пушкинского героя Пленника с Чайльд Гарольдом, образ 
которого стал своеобразным манифестом русского романтизма («Сын Отечества», 1822г.). Образ 
Пленника мгновенно разошелся во множестве литературных «копий» (В.М.Жирмунский).
А.Пушкин «Братья разбойники». К 1821-1822 годам относится замысел поэмы Пушкина, 
посвященной разбойникам. Из этого замысла до нас дошел лишь небольшой фрагмент, названный 
«Братья разбойники». Большая часть поэмы Пушкиным была уничтожена. Отрывок «Братья 
разбойники» свидетельствует об обращении Пушкина к новым для него формам поэмы, в которых 
широко используются фольклорные мотивы, элементы живой народной речи. В «Братьях 
разбойниках» Пушкин, по мнению исследователя Е.Маймина, стремился к народным формам 
эпической и романтической поэмы. Пушкин писал А.Бестужеву (1823г.): «Разбойников я сжег – и 
поделом. Один отрывок уцелел в руках Николая Раевского…». Пушкин дорожил больше всего 
народным ликом своих стихов, их «отечественными звуками».
Стремление Пушкина к народности, фольклору проявляется в «Братьях разбойниках» с 
самого начала, народно-песенный стиль: 
Не стая воронов слеталась 
На груды тлеющих костей, 
За Волгой, ночью, вкруг огней 
Удалых шайка собиралась… 
Элементы фольклорного стиля, свойственные народно-поэтическому мышлению постоянные 
эпитеты, встречаются на протяжении всего текста: «булатный нож», «ночь темна», «чистое поле», 
«месяц ясный», «сырая земля» и т.д. Однако тенденция к народности оказалась у Пушкина не до 
конца реализованной. В «Братьях разбойниках» наблюдается причудливое смешение разных и в чем-
то противоположных стилей, эмоционально и стилистически разных планов повествования. Это как 
раз и свойственно поэтике романтизма. Для романтика характерно в одинаковой мере и стремление к 
народным формам выражения, и заметная непоследовательность в этом стремлении: 
Я слушал, ужас одолев; 
Хотел унять больного слезы 
И удалить пустые грезы… 
И дико взгляд его сверкал, 
Стояли волосы горою… 
Для этого отрывка характерен условно-книжный, сугубо романтический язык. Этот язык 
характеризует стилистику «Братьев разбойников» не менее чем язык песенный и фольклорный.
По существу, «Братья разбойники», как бы ни отличались от других южных поэм Пушкина, 
представляют собой вполне романтическое произведение. Романтический характер носят герои –два 
брата-разбойника, неразлучные и любящие друг друга, поставившие себя вне привычных норм и 
привычной морали. Черты романтизма видны и в сюжете: поэзия вольницы и мятежного духа, плен-
тюрьма, побег из тюрьмы на волю, страшные муки и видения героя, его смерть, представленная в 
романтических тонах: «Позвал меня, пожал мне руку, потухший взор изобразил одолевающую муку; 
рука задрогла, он вздохнул и на груди моей уснул». Все это не исключает яркого своеобразия 
«Братьев разбойников». Это произведение романтическое, но для Пушкина оно знаменовало собой 
поиски новых путей в романтическом искусстве.


57
Поэма «Бахчисарайский фонтан» - одна из известнейших романтических поэм Пушкина. 
Пушкин писал поэму в 1821-1823-х годах. Изданию предпослана была статья П.Вяземского, 
представлявшая собой полемику с противниками романтизма. Вяземским поэма Пушкина 
«Бахчисарайский фонтан» воспринималась не просто как романтическое произведение, но как 
своеобразный образец романтической поэтики. Сюжет поэмы отрешен от бытового и каждодневного. 
В основе сюжета – любовь-страсть, ревность, убийство соперницы из ревности. В поэме изображена 
экзотическая природа, экзотический быт, необычные отношения между людьми, необычные чувства. 
Герои «Бахчисарайского фонтана» воплощают сильные общечеловеческие страсти и 
общечеловеческие характеры. В поэме не просто необыкновенный экзотический сюжет и герои, но за 
ними – определенная авторская установка на всечеловеческое содержание. Мария в поэме – 
воплощение внутренней силы, тихой поэзии, красоты; Зарема – страсти, буйного порыва, сильного 
темперамента; Гирей – гордости, царственной воли. Характеры героев в поэме Пушкина сугубо 
романтичны в своей предельности, избыточности, крайности своих черт. Они и тянутся друг к другу 
и одновременно отталкиваются. Мария противоположна Зареме, Зарема, прежде чем убить Марию, с 
мольбою заклинает ее о помощи и исповедуется перед ней. Гирей – человек другого мира и других 
понятий, нежели Мария, но он страстно любит ее. Зарема любит Гирея, но Гирей не любит Зарему, 
отвергает ее. Сюжет весь построен на контрастах, на столкновении противоположного. 
Романтический сюжет.
Как и поэма «Кавказский пленник», «Бахчисарайский фонтан» отличается романтической 
недоговоренностью, загадочностью сюжета и характеров. Исследователь Б.Томашевский заметил: 
«Моральная победа Марии над Заремой не приводит к дальнейшим выводам и размышлениям. 
Образы Заремы и Марии проходят как тени, оставляя по себе лишь мечтательное воспоминание…»
Поэма «Бахчисарайский фонтан» наполнена романтическими мотивами и романтической 
образностью. В композиции поэмы значительное, ключевое место занимают описания. 
Разнообразные и живописные картины гаремного быта, природы. Все это определяет лирическое 
начало поэмы:
Настала ночь; покрылись тенью 
Тавриды сладостной поля; 
Вдали, под тихой лавров сенью 
Я слышу пенье соловья; 
За хором звезд луна восходит; 
Она с безоблачных небес 
На долы, на холмы, на лес 
Сиянье томное наводит… 
Этот романтический пейзаж в поэме Пушкина следует за описанием страданий Марии и 
предшествует рассказу о страданиях Заремы. Пейзаж в поэме носит ярко выраженный музыкально-
эмоциональный лирический характер, он также тесно связан с сюжетным повествованием. Пейзаж 
эмоционально поддерживает и подчеркивает напряжение в повествовании, в сюжете. Пейзаж в поэме 
музыкальный в своей основе, поэтому он поддерживает и усиливает внутреннюю лирическую 
напряженность рассказа. Музыкальное начало в «Бахчисарайском фонтане» пронизывает собою всю 
поэму, весь ее речевой строй. Отдельные эпизоды поэмы построены по законам музыкальной 
композиции: со строгим движущимся звуковым рядом, создающим впечатление своеобразной 
звуковой, музыкальной инструментовки: 
Раскинув легкие власы, 
Как идут пленницы младые 
Купаться в жаркие часы, 
И льются волны ключевые 
На их волшебные красы…
Благодаря такой системе звуков создается сильный звуковой образ – музыкальный. 
Музыкальность поэмы носит не случайный, а органический характер, она глубоко музыкальна. 


58
«Бахчисарайский фонтан», по мнению исследователя Е.Маймина, одна из самых романтических поэм 
в русской литературе.
Гирей – один из центральных персонажей поэмы, хан. Гиреями звали практически всех 
крымских ханов. Страдания Гирея, любящего Марию, - это «вневременные» страдания человека, 
соприкоснувшегося с другой цивилизацией. В «восточных поэмах» Дж.Байрона, на которые 
сориентирован пушкинский «Бахчисарайский фонтан», предусмотрена сюжетная роль «восточного 
антагониста» главного героя, которым всегда является европеец и индивидуалист. Пушкин начинает 
поэму «по-байроновски»: 
Гирей сидел, потупя взор; 
Янтарь в устах его дымился… 
Благоговея, все читали 
Приметы гнева и печали 
На сумрачном его лице… 
Хан – славный воин. Гирей, подобно герою поэмы Байрона «Абидосская невеста», мрачно 
восседает в кругу приближенных, он погружен в невеселые думы. Однако фабула в пушкинской 
поэме, в отличие от поэмы Байрона, резко смещена, следовательно, изменен и статус образа: в 
«Бахчисарайском фонтане» отсутствует образ «индивидуалиста», формально главным героем 
становится хан Гирей, с которым иронически соотносит себя автор-северянин; однако реально хан 
Гирей оттеснен в тень двух героинь – Марии и Заремы. В итоге, Гирей оказывается своим 
собственным антагонистом. Полюбив плененную им польку-христианку Марию, Гирей шаг за шагом 
отходит от своих восточных привычек, его уже не услаждает страстная любовь грузинки Заремы, 
ставшей в плену мусульманкой. Гирей позволяет Марии уединиться и считается с ее чувствами, в том 
числе – с чувствами религиозными. Смиренная, лишенная всякой страстности красота европейки 
производит в душе Гирея переворот. Потеряв Марию и казнив Зарему, он не в силах более 
наслаждаться ни гаремом, ни даже войной: «… в сердце хана чувств иных / Таится пламень 
безотрадный». Задумчивость настигает Гирея подчас даже во время сечи. И как конфликт Заремы и 
Марии отражает борьбу между «мусульманским», восточным, и – «христианским», европейским 
началом, проникшими в его сердце, так воплощает ее и «фонтан слез», устроенный в память о двух 
во всем противоположных возлюбленных Гирея: «беззаконный символ», крест, венчает 
«магометанскую луну». Позднее Пушкин признал характер Гирея неудачным, «мелодраматическим».
В 1824 году Пушкин пишет стихотворение «Фонтану Бахчисарайского дворца», в котором 
вновь соотнесет себя с «раздвоенным Гиреем»: 
Фонтан любви, фонтан печальный! 
И я твой мрамор вопрошал: 
Хвалу стране прочел я дальной; 
Но о Марии ты молчал…
Иль только сон воображенья 
В пустынной мгле нарисовал 
Свои минутные виденья, 
Души неясный идеал? 
Мария – центральный персонаж поэмы. Центральный прежде всего не по формальным 
характеристикам, а по психологическому контрасту всем остальным персонажам – от Заремы до 
Гирея. Такое смещение сюжетного центра байронической поэмы с героя на героиню было не 
случайным; по неписаным правилам жанра, герой отождествлялся с автором, был его литературным 
alter ego, - а Пушкин, как он убедился в процессе работы над «Кавказским пленником», не годился в 
герои «романтического стихотворения». В «Бахчисарайском фонтане» женским образом затмевается 
мужской. Пушкину важно было создать «байронический» тип христианки, полоненной Востоком. 
Юная Мария воспитана седым и нежным отцом, которого убил хан Гирей. Мария – северянка и по 
внешности (темно-голубые очи), и по темпераменту («движенья стройные, живые»), и по 
жизнеощущению (разлука с земным отечеством лишь приближает ее встречу с отечеством 
небесным). «Что делать ей в пустыне мире?…» Долго ждать развязки не приходится: сама того не 


59
желая, Мария оттесняет от Гирея Зарему, любящую хана. Зарема, явившись ночью в «келью» Марии, 
исповедуется, грозит сопернице, сохраняющей молчание (единственный драматический эпизод 
поэмы). Красота Марии неземного свойства, черты ее идеальны, автор отказывается договаривать все 
до конца. Автор лишь намекает, что страшная угроза Заремы («кинжалом я владею») приведена в 
исполнение. За убийство Марии Гирей казнил Зарему. В струях фонтана слез, возведенного Гиреем, 
символически сливаются слезы, пролитые Марией перед иконой Пресвятой Девы; слезы Заремы об 
утрате возлюбленного, отнятого Марией, и скорбный плач самого Гирея по Марии и Зареме: 
… В Тавриду возвратился хан 
И в память горестной Марии 
Воздвигнул мраморный фонтан, 
В углу дворца уединенный… 
Журчит во мраморе вода 
И каплет хладными слезами, 
Не умолкая никогда…
Зарема страстно любит Гирея, она не в силах смириться с его новым выбором, с его 
привязанностью к польской княжне Марии:
Он светлый взор 
Остановил на мне в молчанье, 
Позвал меня… 
Мы в беспрерывном упованье 
Дышали счастьем 
Появилась Мария, и Гирей разлюбил Зарему. Зарема, прокравшись ночью в 
«полумонашескую келью» Марии, произносит страстный монолог, в котором исповедь смешена с 
угрозой, а слезы – с гневом. Из этого монолога (который был обязательным сюжетным элементом 
байронической поэмы) мы узнаем, что Зарема – грузинка, и когда-то, до появления в гареме, была 
христианкой: 
Родилась я не здесь, далеко, 
Далеко… но минувших дней 
Предметы в памяти моей 
Доныне врезаны глубоко. 
Я помню горы в небесах, 
… Другой закон, другие нравы.
Поэтому Зарема и требует от Марии, чтобы та поклялась своей верой, что готова отказаться 
от Гирея. Зарема в той же степени нарушает своей демонической страстностью безучастные нравы 
гарема, в какой Мария нарушает их своей ангелоподобностью. Одну воспитывала мать, другую – 
отец. Обе связаны с христианской традицией, но если встреча с Марией разрушает его 
«магометанскую цельность», то его встреча с Заремой, напротив, отторгает наложницу от 
христианства. Всем этим оттенена идеальная цельность Марии.
Следуя байроновской поэтике, Пушкин размывает сюжет поэмы; читатель знает, что в конце 
концов Зарема будет казнена, что ее ночная угроза Марии не была пустой: 
Промчались дни; Марии нет. 
Мгновенно сирота почила. 
Она давно желанный свет,
Как новый ангел, озарила. 
… Нет Марии нежной! 

Download 1,8 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   30




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish