Основные типы переводческих трансформаций (В. Н. Комиссаров) Лексические трансформации



Download 33,55 Kb.
bet5/6
Sana22.06.2023
Hajmi33,55 Kb.
#952895
1   2   3   4   5   6
Bog'liq
ТИПЫ ТРАНСФОРМАЦИЙ - КОМИССАРОВ В.Н.

Объединение предложений − это способ перевода, при котором синтаксическая структура в оригинале преобразуется путем соединения двух простых предложений в одно сложное.

  • The only thing that worried me was our front door. It creaks like a bastard. − Одно меня беспокоило − наша парадная дверь скрипит как оголтелая.



Грамматические заменыэто способ перевода, при ко­тором грамматическая единица в оригинале преобразуется в единицу ПЯ с иным грамматическим значением. Замене мо­жет подвергаться грамматическая единица ИЯ любого уровня: словоформа, часть речи, член предложения, предложение определенного типа.

  • We are searching for talent everywhere. − Мы повсюду ищем таланты. (категория числа)

  • Не is a poor swimmer. − Он плохо плавает. (замена части речи)

  • The last week saw an intensification of diplomatic activity. − На прошлой неделе наблюдалась активизация дипломатиче­ской деятельности. (замена члена предложения – подлежащее заменяется обстоятельст­вом времени)

  • ...I like watching her dance. − ...Я люблю смотреть, как она танцует. (замена типа предложения – простое заменяется сложным)

  • It was so dark I couldn't see her. − Я ее в темноте не мог видеть.(замена сложного предложения простым)



ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ
Антонимический переводэто лексико-грамматическая трансформация, при которой замена утвердительной формы в оригинале на отрицательную форму в переводе или, наоборот, отрицательной на утвердительную сопровождается заменой лексической единицы ИЯ на единицу ПЯ с противоположным значением.

  • She is not unworthy of your attention. − Она вполне заслуживает вашего внимания.

  • It wasn't as cold as it was the day before. − Стало теплее, чем вчера.




Download 33,55 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish