化(hua4,hua1) – (глаг.) изменять(ся), превращать(ся), преобразовывать(ся); таять, растворяться;
усваивать; уменьшать, снижать; проводить, тратить время.
边缘化(bian1yuan2hua4) – (сущ./глаг.) периферизация; сместиться на уровень периферии под
давлением более сильных соперников.
丑化(chou3hua4) – (глаг.) чернить, порочить, выставлять уродом.
美化(mei3hua4) – (глаг.) украшать, принаряжать.
弱化(ruo4hua4) – (глаг.) ослабевать, слабеть.
淡化(dan4hua4) – (глаг.) опреснять; ослаблять; разбавлять.
强化(qiang2hua4) – (глаг.) усиливать, укреплять.
转化(zhuan3hua4) – (глаг.) изменять(ся), превращать(ся), преобразовывать(ся).
硬化(ying4hua4) – (глаг.) затвердевать, костенеть.
绿化(lv4hua4) – (глаг.) озеленять, украшать зелеными насаждениями.
多样化(duo1yang4hua4) – (сущ.) диверсификация, разнообразие.
大众化(da4zhong4hua4) – (глаг./сущ.) популяризировать, внедрять в массы, делать массовым;
популяризация.
现代化(xian4dai4hua4) – (сущ./глаг.) модернизация; модернизировать.
式(shi4) – (сущ.) модель, тип, образец.
旧式(jiu4shi4) – (сущ.) старый стиль, старый тип, старый фасон.
老式(lao3shi4) – (прил.) старомодный, устаревший.
新式(xin1shi4) – (прил.) новый стиль, новый вид.
中式(zhong1shi4) – (сущ.) китайский стиль.
西式(xi1shi4) – (сущ.) западный стиль.
欧式(ou1shi4) – (сущ.) европейский стиль.
美式(mei3shi4) – (сущ.) американский стиль.
飞跃式(fei1yue4shi4) – (прил.) скачкообразный.
花园式(hua1yuan2shi4) – (сущ.) садовый стиль.
家庭式(jia1ting2shi4) – (сущ.) домашний стиль.
生词:
上任(shang4ren4) – (глаг.) вступать в должность, приступать к исполнению обязанностей.
职位(zhi2wei4) – (сущ.) должность, пост.
资深(zi1shen1) – (прил.) старший (по стажу).
创立(chuang4li4) – (глаг.) – основывать, учреждать.
沏(qi1) – (глаг.) заваривать (чай).
风气(feng1qi4) – (сущ.) атмосфера, принятая практика, мода.
唯独(wei2du2) – (нареч.) только, лишь, единственно.
搭档(da1dang4) – (глаг./сущ.) сотрудничать, работать вместе; партнер.
就职(jiu4zhi2) – (глаг.) вступать в должность.
边缘(bian1yuan2) – (сущ.) край, грань, граница, периферия.
眼色(yan3se4) – (сущ.) выразительный взгляд, подмигивание.
指标(zhi3biao1) – (сущ.) цель, показатель, норма, индекс.
成天(cheng2tian1) – (нареч.) все время, весь день.
吹牛(chui1niu2) – (глаг.) хвастаться, бахвалиться.
溜(liu1) – (глаг.) скользить, скатываться; ускользнуть, улизнуть; срываться.
等级(deng3ji2) – (сущ.) ранг, чин, класс, разряд, категория.
公道(gong1dao) – (прил.) справедливый, беспристрастный; приемлемый (о цене).
哼(heng1) – (глаг.) напевать под нос, бормотать, стонать, кряхтеть, фыркать.
不像话(bu2xiang4hua4) – (прил.) нелепый, необоснованный, возмутительный, чрезмерный, постыдный.
明明(ming2ming2) – (нареч.) очевидно, отчетливо.
欺负(qi1fu) – (глаг.) запугивать, притеснять, третировать.
大不了(da4buliao3) – (нареч./прил.) на худой конец, в худшем случае; серьезный, страшный.
展示(zhan3shi4) – (глаг.) показывать, раскрывать, демонстрировать.
才干(cai2gan4) – (сущ.) талант, способности.
计较(ji4jiao4) – (глаг.) считаться с, принимать во внимание; спорить, дискутировать; обдумывать.
全力以赴(quan2li4yi3fu4) – (глаг.) стараться изо всех сил, прикладывать все силы.
怠慢(dai4man4) – (глаг.) быть невнимательным (напр., к гостю), проявлять неучтивость.
敷衍(fu1yan3) – (глаг.) делать кое-как, работать спустя рукава, лишь бы отделаться.
想方设法(xiang3fang1-she4fa3) – (глаг.) всеми способами; сделать все возможное.
凑合(cou4he) – (глаг.) собираться, сходиться; насобирать, наскрести; обойтись, перетерпеть.
忙碌(mang2lu4) – (прил.) занятый.
时光(shi2guang1) – (сущ.) время.
飞跃(fei1yue4) – (глаг.) прыгать, скакать; стремительно развиваться.
投诉(tou2su4) – (глаг./сущ.) жаловаться; жалоба.
激情(ji1qing2) – (сущ.) страсть, энтузиазм.
年度(nian2du4) – (сущ.) год (напр., отчетный, финансовый).
考核(kao3he2) – (глаг./сущ.) проверять, оценивать; проверка, оценка.
敬业(jing4ye4) – (прил.) преданный работе, посвятивший себя работе.
兢兢业业(jing1jing1ye4ye4) – (прил.) аккуратный, осмотрительный, добросовестный, усердный.
回报(hui2bao4) – (глаг.) предоставить отчет; отблагодарить, вознаградить.
当初(dang1chu1) – (сущ.) в то время, вначале, изначально.
技巧(ji4qiao3) – (сущ.) навык, техника.
传授(chuan2shou4) – (глаг.) передавать (знания, мастерство), обучать.
人格(ren2ge2) – (сущ.) личность, характер, индивидуальность.
施展(shi1zhan3) – (глаг.) проявлять в полной мере.
时机(shi2ji1) – (сущ.) возможность, подходящий момент.
Do'stlaringiz bilan baham: |