O'zbеkiston rеspublikasi oliy va o'rta maxsus ta'lim vazirligi samarqand davlat chet tillar instituti roman german tillari fakulteti



Download 376,88 Kb.
bet1/9
Sana01.07.2022
Hajmi376,88 Kb.
#726299
  1   2   3   4   5   6   7   8   9
Bog'liq
1-kurs ishi Dilobar22



O'ZBЕKISTON RЕSPUBLIKASI OLIY VA O'RTA MAXSUS TA'LIM VAZIRLIGI
SAMARQAND DAVLAT CHET TILLAR INSTITUTI
ROMAN GERMAN TILLARI FAKULTETI
Til o’rganilayotgan mamlakat adabiyoti” fanidan



Mavzu:Badiiy asarlar tarjimasida leksik gramatik nomutanosiblik holatlari va ularni bartaraf etish”


Bajardi: 406 italyan guruhi talabasi Bozorova Dilobar
Ilmiy rahbari: Katta o’qituvchi B.M.Sadikova

SAMARQAND -2022
REJA:
KIRISH………………………………………………..………………
I BOB. Tarjimashunoslik tarixi …………………………………………
1.1. Tarjimaning umumiy nazariyasi ……………………………
1.2. Tarjimaning til muammolari……………………….………………………
I bobga xulosa...........................................................................................
II BOB. Badiiy asarlar tarjimasida leksik gramatik nomutanosiblik holatlar ............
2.1. Leksik va gramatik ma’nolar haqida ..........................................
2.2 Badiiy tarjimada leksik-grammatik vositalar va ularning tarjima muammolari......................................................
XULOSA………………………..
FOYDALANILGAM ADABIYOTLAR RO'YXATI………………………


KIRISH
Bugungi kunda zamonaviy globallashuv va madaniyatlararo aloqalarning jadal rivojlanishi, xalqaro aloqalarni kengayib borishi, davlatlar o’rtasidagi savdo-iqtisodiy va moliyaviy aloqalarning rivojlanishi, Yevropa mamlakatlari va butun dunyoning integrallashuv jarayonining kuchayib borishi, fan va texnologiyalarning rivojlanishi, ilmiy va texnikaviy ma’lumotlarning doimiy ravishda uzviy almashib borishining samarali omillari sifatida hozirgi kunda chet tillarining ahamiyati katta e’tiborga sazovordir. Shuningdek, iqtisodiy, ilmiy-texnikaviy va madaniy taraqqiyot bosqichida chet tili dunyoning turli xalqlar vakillari o’rtasida og’zaki va yozma aloqa vositasi sifatida keng qo’llanilib kelmoqda.
Bilim va texnologiyalar jadal rivojlanishi oqibatida zamonaviy davr bugungi jamiyatda barcha jihatlarni qamrab olgan holda va zamonaviy iqtisodiyot o’zgarib boraytgan sharoit davrida, shuningdek turli xil sohalariga tegishli ilmiy va texnik matnlarni tarjima qilishda amaliy ko’nikmalarga ega bo’lgan tarjimonlar – mutaxassislar bugungi kunda alohida ehtiyojga munosibdir. Shu sababli keng bilimli tarjimon mutaxassislarga ehtiyoj kun sayin ortib bormoqda.
Zamonaviy texnologiyalarning rivojlanishi sababli, bugungi davrda dunyoning turli mamlakatlaridagi olimlar tezkor ma’lumot almashish va qo’shma tadqiqotlar olib borish imkoniyatlariga ega bo’lib, ushbu aloqa vositalari tufayli zamonaviy ilmfan misli ko’rilmagan natijalarga erishilmoqda. Bunday sharoitda ko’pgina ishlab chiqaruvchi tashkilotlar ilmiy adabiyotlarning yuqori sifatli tarjimasiga ehtiyoji sezilarli darajada oshib bormoqda. Tarjimonlar esa ilmiy adabiyotlar tarjimalarini doimiy ravishda o’zining so’z boyligiga qo’shib borishi, atamalarni tushunish qobliyatini oshirib borish va ularning ma’nosini bilishi shartdir.
Shuning uchun ilmiy-texnik atamalrni tarjima qilishda tarjimon avvalam bor ilmiy-texnik nuqtai nazardan ma’noga katta e’tibor berishi lozim, keyinchalik esa ilmiy-texnik tor atamalari bilan solishtirilish ko’nikmasiga ega bo’lish lozim.


Download 376,88 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©www.hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish