“Osorul boqiya” tarjimalari “Osorul boqiya” ya’ni “Qadimgi xalqlardan qolgan yodgorliklar” asarining arab
tilidagi birinchi nusxasi birinchi marta nemis sharqshunos olimi Eduard Zaxau
( 1845-1930) tomonidan 1878 yili Leypsigda chop etilgan.
1879 yilda Zaxau uni inglizcha tarjimasini Londonda nashr etadi;
Ammo Zaxau nashriyotlari XVII-XVIII asrlarda ko’chirilgan qo’lyozmalar
asosida amalga oshirilgan bo’lib, bu qo’lyozmalarda ko’p tushib qolgan
joylar bor edi;
1912 yilda asarning ikkita ancha qadimgi qo’lyozmasi topildi.
Ulardan bittasi Tehrondagi rus diplomatik vakolatxonasining vakili
L.Bogdanov tomonidan qo’lga kiritilgan bo’lib, hozirda Rossiya FA ning
Sankt Peterburgdagi bo’limida saqlanmoqda.
Ikkinchi qo’lyozma Istambulda topilgan va Istambul xalq
kutubxonasida saqlanmoqda.
XX asrning 70 yillarida asarning Mashhad qo’lyozmasi ham mavjudligi aniqlangan.
Va buning mikrofilmi beruniyshunos P.G.Bulgakov tomonidan Toshkentga olib
kelingan.
“Osorul boqiya” birinchi marta o’zbek tiliga olim Abdufattoh Rasulov tomonidan
tarjima qilindi va 1968yili Toshkentda chop etildi.